要发挥妇女的潜力、把她们充分地包容在我们各国的经济生活中,首先要说明妇女如何已经在推动经济增长。
The case for unlocking the potential of women and including them more fully in the economic life of our nations begins with the accounting of how women already are driving growth.
在这个前提下,报告提出了一个6点的综合议程,具有包容性的强劲增长位居其首。
With this in mind, the report lays out an integrated six-point agenda, with strong, inclusive growth at the top.
这次会议的主题是“开发人力资源、大力促进就业、实现包容性增长 ”。
The theme of the meeting is "Developing Human Resources, Vigorously Promoting Employment and Realizing Inclusive Growth".
深化交流合作实现包容性增长。
墨西哥的挑战在于如何以包容性方式提高增长率,如何制定相关政策,使近4500万人摆脱贫困。
For Mexico, the challenge is how to increase the rate of growth in an inclusive way and to pursue policies that will allow nearly 45 million Mexicans to escape poverty.
我们邀请OECD和IMF继续就预算收支结构开展工作,以支持提高生产率、包容性和增长。 。
We invite the OECD and the IMF to continue the work on the composition of budget expenditure and revenue to support productivity, inclusiveness and growth.
我们认识到,要推进包容性增长和增强信心,需要运用所有政策工具并同关键利益攸关方紧密互动。
We recognize that advancing inclusive growth and entrenching confidence require the use of all policy tools and strong engagement with all stakeholders.
人们更关注的是“包容性增长”以及增强人们的幸福感这些为人们熟知的提议是否以及多大程度上能转化为人们的切实利益。
People will be particularly interested in seeing whether and how such well-received proposals as "inclusive growth" and enhancing people's sense of happiness are translated into tangible benefits.
同时,增长成果应在国家内和国家间得到更广泛的分享以促进包容性。
Meanwhile, the benefits of growth need to be Shared more broadly within and among countries to promote inclusiveness.
我们还将致力于减少过度失衡,并在追求经济增长的过程中提升包容性和减少不平等。
We will also strive to reduce excessive imbalances, promote greater inclusiveness and reduce inequality in our pursuit of economic growth.
我们还将致力于减少过度失衡,并在追求经济增长的过程中提升包容性。
We will also strive to reduce excessive imbalances and promote greater inclusiveness in our pursuit of economic growth.
各经济体应该加大力度,减少并消除贫困,发挥社会各界能力,实现包容性增长。要深化互联互通领域务实合作。
The economies should step up their efforts to reduce and eliminate poverty, mobilize all social circles to achieve inclusive growth, and deepen practical cooperation in connectivity.
这不仅有利于激发市场活力和社会创造力,也有利于公平分配,促进包容性增长。
This could accomplish more than invigorating the market. It will also facilitate fairer distribution and inclusive growth.
这显示出西方经济体在太多年低速和非包容性增长之后,正在面临的压力。
It speaks to the stress and strains that western economies are experiencing in the aftermath of too many years of low and non-inclusive growth.
我们认识到,释放妇女参与经济潜力,对驱动经济强劲和包容性增长至关重要。
We recognize that unleashing the potential of women as economic drivers is vital to growth, both in terms of the magnitude and inclusiveness of that growth.
麦肯锡的报告强调了印度城市的经济增长,强调建设包容性的城市和保持经济增长。
The economic growth of cities in India is highlighted by the report of McKinsey's which lays emphasis on building inclusive cities and sustaining economic growth.
中国减贫事业的巨大成就,使全球经济增长更加包容。
China's remarkable achievement in poverty reduction has contributed to more inclusive global growth.
这次会议的主题是“开发人力资源、大力促进就业、实现包容性增长”。
The theme of the meeting is "Developing Human Resources, Vigorously Promoting Employment and Realizing Inclusive Growth ".
包容性增长的概念是在2007年由亚洲发展银行的经济学家首次提出的。
Inclusive growth is a concept created and promoted by economists from the Asian Development Bank in 2007.
包容性增长的概念是在2007年由亚洲发展银行的经济学家首次提出的。
Inclusive growth is a concept created and promoted by economists from the Asian Development Bank in 2007.
应用推荐