这种类型的冠状病毒通常被称为2019年新型冠状病毒、新型冠状病毒或新冠。人们认为这种病毒是由动物传播给人类的。
This type of coronavirus is often called 2019-nCoV, novel coronavirus, or COVID. It is believed that the virus was transmitted from animals to humans.
立克次氏体是一种细菌,这种细菌可引起多种疾病,并通过吸血节肢寄生动物传播。
Rickettsia is a bacterium which can cause many diseases that are transmitted by blood-sucking parasitic arthropods.
另一个例子就是巨型动物和本地植物群的相互联系,尤其是那些仅依赖动物传播种子的植物。
Another example is the interaction of megafauna with local flora, in particular, plants that rely on animals to disperse their seeds.
手足口病并不通过宠物或其他动物传播。
啮齿目动物传播疾病,常被当作害虫对待。
小猫将度过三周的隔离期,以确保不会向其他动物传播疾病。
It will be kept in quarantine for about three weeks to make sure it doesn't pass any infectious disease to other animals.
为了找出动物传播的病毒如何变得对人类更有致命性,研究者枕戈待旦。
To find out how viruses from animals might become even more deadly in people, researchers are on the alert.
社会动员的目的在于降低通过无保护的畜牧业和屠宰行为从动物传播给人的风险。
Social mobilization is aimed at reducing the risk of animal-to-human transmission via unprotected animal husbandry and slaughter practices.
为了找出动物传播的病毒如何变得对人类更有致命性,研究者枕戈待旦。
To find out how viruses from animals might become even more deadly in people, researches are on the alert.
猴痘病毒由各类野生动物传播给人类,病毒通过人与人传播方式在人群中蔓延。
The monkeypox virus is transmitted to people from a variety of wild animals and it spreads in human population through human-to-human transmission.
医学家已经证实,举世瞩目的SARS疾病,正是由于食用野生动物传播的。
For example, medical experts have suggested that eating wild animals helped spread the terrible disease SARS.
绵羊无浆体病是绵羊和山羊红细胞内专性寄生的由节肢动物传播的立克氏体疾病。
Anaplasma ovis is an arthropod-borne rickettsial obligate parasite of sheep and goat. The disease caused by a.
寄生虫载体,是节肢动物或其他无脊椎动物传播寄生虫从一个脊椎动物宿主到另一个。
A parasite vector is an arthropod or other invertebrate that transmits the parasite from one vertebrate host to another.
在过去的50年里,新兴的传染病大幅度增加,其中几乎75%都是动物起源或由动物传播。
For the past 50 years, emerging infectious diseases drastically increase while almost 75% of them are of animal origin or transmitted through animals.
筐犬病是一种属于中枢神经系统方面的传染病,由病毒引起并主要由家犬和野生的食肉动物传播。
Rabies is an infectious disease of the central nervous system caused by a virus and spread chiefly by domestic dogs and wild flesh-eating animals.
生境破碎化对依赖动物传播的植物影响有差异,多数植物受到负面影响,但也有一些植物不受影响,甚至受益。
Habitat fragmentation has negative effects on most of the plants depending on frugivore to disperse their seeds, but some plants are not, and even, benefited.
但是,地膜也有其局限性。自然资源专家指出,杂草可以在地膜里传播,还可以通过土壤,谷物,干草和动物传播。
But even mulch has its limits. Natural resource specialists point out that weeds can be transported in mulch. This is also true of soil, grain, hay and animals.
这项研究给了研究人员研究其他一些学科的启示,例如动物传播疾病,动物的活动形式在何种程度上影响到致病菌的传播。
The study has implications for research into subjects like disease transport by animals, since patterns of movement may affect to what extent pathogens are passed along.
老鼠通常与传播疾病而不是预防疾病有关,但这种长尾动物是高度敏感的。
Rats are often associated with spreading disease rather than preventing it, but this long-tailed animal is highly sensitive.
在新西兰,这种植物传播地很快,它将沼泽地的边缘变成了广阔的盐土草地,并且使利用那片沼泽(生存)的鸟类和动物的数量和种类下降。
In New Zealand the plant has spread rapidly, changing mudflats with marshy fringes to extensive salt meadows and reducing the number and kinds of birds and animals that use the marsh.
它通过受感染跳蚤的咬伤、直接接触、吸入和极少摄入传染物在动物与人之间传播。
It is transmitted between animals and humans by the bite of infected fleas, direct contact, inhalation and rarely, ingestion of infective materials.
一些动物帮助植物传播种子。
一些冠状病毒导致人类疾病,另一些则在动物中传播疾病,包括骆驼、猫和蝙蝠。
Some corona-viruses cause disease in humans, others spread illness among animals, including camels, cats and bats.
据《生活科学》报道,蝙蝠可以飞行,比其他动物更远地、更容易地传播病毒。
According to Live Science, bats can fly and spread viruses farther and more easily than other animals.
少数情况下,动物冠状病毒会进化并在人群中传播,如中东呼吸综合征和严重急性呼吸综合征(SARS)。
Rarely, animal corona-viruses can evolve and then spread among people, such as Middle East respiratory syndrome and severe acute respiratory syndrome (SARS).
“缺乏空间和生命受到威胁所造成的压力是增加动物与人类之间传播的因素。”
"Stress caused by lack of space and the threat to their lives are factors that increase transmission between animals and to humans."
迄今为止,已知只有家禽在病毒从动物传给人类的传播循环中发挥作用。
To date, only domestic poultry are known to have played a role in the transmission cycle of the virus from animals to humans.
迄今为止,已知只有家禽在病毒从动物传给人类的传播循环中发挥作用。
To date, only domestic poultry are known to have played a role in the transmission cycle of the virus from animals to humans.
应用推荐