加格拉电影院内柔和的色彩和高高的天花板,是前卡斯特罗时期古巴的回忆。
The soft colors and high ceilings in Gagra Cinema are memories of pre-Castro Cuba.
加格拉的未来还远远没有确定。
图1:矗立在加格拉市入口,一座被烧毁的商场。
Top photo: A gutted shopping mall overlooks the entrance to Gagra.
加格拉分为新旧两区,以Tsiherva河为分野。
Gagra is split into two districts, Old and New, which are divided by the river Tsiherva.
2005年,阿布·哈兹,加格拉,人们乘船划向黑海。
激烈的战斗在旧加格拉进行,破坏了这座城市传奇的度假名胜。
Fighting raged in Old Gagra, wrecking the city's storied resorts.
Abaata小站以1000多年以前加格拉的一座堡垒命名。
The Abaata Station was named for a fortress built in Gagra more than 1, 000 years ago.
在老加格拉附近,一些更现代的度假景点,特别是直接坐落在海滩上的,已经恢复运营。
A few of the more modern resorts near Old Gagra have been revived, particularly those located directly on the beach.
到加格拉的游客可以徒步或骑马沿小径登山,很快就能到达Zhoekvara河瀑布。
Visitors to Gagra can climb the mountains on foot trails or on horseback, and quickly reach the low waterfalls of the Zhoekvara River.
摄影师维克托·维奇说,这座建筑由奥尔登堡公爵在巴黎购买,拆散后,然后运到加格拉。
Photographer Victorovich says the building was bought by the Duke of Oldenburg in Paris, disassembled and then shipped to Gagra.
后依大山,挡住陆上冷风,面朝大海,拥抱温暖的海洋,加格拉是苏联境内最佳度假地点之一。
Protected by mountains from cold continental winds and at the same time opening onto the warm sea, Gagra is one of the best places for relaxation in Soviet Union.
对那些生活在苏联时代的人们来说,加格拉是一个珍贵的避难所,可以暂时让他们离开苏联广阔的寒冷地带。
For those who grew up in Soviet era, Gagra was a precious refuge of pleasure inside communism's bleak expanse. Now its ruins are a memento mori of poetic deterioration.
图17:据俄罗斯旅游公司称,“老加格拉的建筑以有钟表装饰的Gagripsh餐厅最为别致(20世纪初)。
According to a Russian tourism company, “Old Gagra features the chic building of Gagripsh Restaurant with the clock (early 20th century).
亚美尼亚的洪水英雄是西苏特罗斯,在加格拉河附近的“奴哈坟墓”,位于奥达或奥德地区,也许是与朱迪亚和犹大有关。
" Noah's "history" can likewise be found in India, where there is a "tomb of Nuh" near the river Gagra in the district of Oude or Oudh, which may be related to Judea and Judah.
1992年夏季和初秋,加格拉是阿布·哈兹和格鲁吉亚两者战争中最大一次战役的战场,双方正规部队和民兵多次发动进攻。
In the summer and early fall of 1992, Gagra was the site of the largest battle in the war, with multiple offensives by both Georgian and Abkhazian troops and militias.
据摄影师斯列萨列夫·奥列格·维克托维奇说,不管是新旧加格拉,现在已经是“荒凉中一点生机”,因为阿布·哈兹人开始回迁。
According to photographer Slesarev Oleg Victorovitch, both New and Old Gagra are now "more alive than deserted," as the Abkhazian population has returned.
在20世纪的头几年,俄国贵族,奥尔登堡的彼得公爵,在加格拉兴建了一座宫殿(上图)和一个酒店,使得加格拉成为了富人的度假胜地。
In the first years of the 20th century, Duke Peter of Oldenburg, a Russian aristocrat, built a palace (above) and a hotel in Gagra, and put Gagra on the map as a holiday destination for the wealthy.
有着宏伟的建筑,中亚热带的气候和格鲁吉亚黑海沿岸山坡上森林中如画的风景,度假城市加格拉曾经被称为苏联的“里维埃拉”(法国Nice与意大利La Spezia之间地中海岸著名避寒地)。
With grand buildings, subtropical climate and scenic location amid the forested hillsides of Georgia’s Black Sea coast, the resort city of Gagra was once known as the “Russian Riviera.”
但即使茨万格拉再一次打败他的竞争对手,也不可能指望穆加贝会温文地躬身而退。
But even if Mr Tsvangirai once again defeats his opponent, Mr Mugabe is not expected to bow out gracefully.
就在今天,一位电影评论家格拉迪奥施科夫表示,《阿凡达》和斯特鲁加茨基的小说之间不可避免存在相似性,因为它们都是反乌托邦的幻想之作。
Today one film critic said there would inevitably be similarities between Avatar and the Strugatskys' intellectually demanding novels as both were anti-utopian fantasies.
一个叫做加文·道格拉斯的家伙把维吉尔翻译成了苏格兰韵诗,wraith的两种用法同时冒了出来。
A fellow named Gavin Douglas took it upon himself to translate Virgil into Scottish poetic meter and, along with everything else, out popped two USES for "wraith."
在英格兰西北部的曼彻斯特和苏格兰的格拉斯加一带,有大片的城区,房屋和工厂比比皆是。
Around Manchester, in northwest England, and Glasgow, in Scotland, are large city areas of houses and factories.
在查尔斯·雷尼·麦金托什的格拉斯哥艺术学院旁边建造一座建筑,就像是在雅典卫城的帕提农神庙旁加建另一座庙宇一样富有挑战。
To build next to Charles Rennie Mackintosh's Glasgow School of art is like adding another temple to the Parthenon on the Acropolis.
黑暗者提托迪奥斯是第一个服务者,也是基尔加丹的第一个把萨格拉斯的燃烧意志带到宇宙每个角落的完美小卒。
First amongst the dreadlords was Tichondrius the Darkener. Tichondrius served Kil'jaeden as the perfect soldier and agreed to bring Sargeras' burning will to all the dark corners of the universe.
他完全无力分神去想夏格拉、史那加或是其他的半兽人,他只想要找到主人,只想要再看看他的脸、再碰碰他的手。
He cared no longer for Shagrat or Snaga or any other orc that was ever spawned. He longed only for his master, for one sight of his face or one touch of his hand.
他完全无力分神去想夏格拉、史那加或是其他的半兽人,他只想要找到主人,只想要再看看他的脸、再碰碰他的手。
He cared no longer for Shagrat or Snaga or any other orc that was ever spawned. He longed only for his master, for one sight of his face or one touch of his hand.
应用推荐