他是《日本时代周报》的前编辑。
紧密的观察者说,这能够帮助解释为什么前编辑能挺这么久。
That, close observers say, helps explain why the ex-editor survived so long.
除了偶尔去佛罗里达度假,或访问同样隐居的《纽约客》前编辑威廉·肖恩,他很少离开。
He seldom left, except occasionally to vacation in Florida or to visit William Shawn, the almost equally reclusive former editor of the New Yorker.
鉴于此,人们可以通过译前编辑与译后编辑介入机器翻译来提高机译译文的质量。
In view of this, the human intervention, namely pre-edition and post-edition, can be involved to improve the quality of MT.
他告诉观察员报,“对我来说,这事无足轻重。”但作为一位成功的前编辑,他完全理解出版商的困境。
"To me, it's an inconsequential matter," he told the Observer, but as a distinguished former editor he fully understands the publishers' dilemma.
Nation前编辑ShireenMazari曾告诉我,“我们的利益和美国的利益并不一致。”
Shireen Mazari a former editor of the Nation once told me “Our interests and the Americans’ interests don’t coincide.”
《时尚》杂志前编辑补充道:“步入50岁以后,一种新的自由感开始悄悄潜入你的内心。”
The former editor of Cosmopolitan added: When you hit your 50s a new sense of freedom starts to creep in.
可是世界新闻报前编辑柯林·迈勒和法务经理汤姆·克罗恩在一份声明中说,小默多克确实知道这封电子邮件,因为他们告诉过他这封电子邮件的事。
But Colin Myler, the paper's former editor, and Tom Crone, its former legal manager have said in a statement that Murdoch did know about the email, that they had told him about it.
嘉人杂志前编辑Liz Jones2008年8月曾经在《每日邮报》上写道:“当我二十年前写关于女人多大就不能穿迷你裙的文章时,分界点是25岁。”
Former Marie Claire editor Liz Jones wrote in the Daily Mail in August 2008, "When I wrote about how old is too old for a miniskirt a decade ago, the cut-off point was 25."
四年前,乔尔·克莱恩放弃了杂志编辑的工作,成为了一名自由广告撰稿人,但现在他遇到了资金问题。
Four years ago, Joel Kline gave up his job as a magazine editor to become a freelance copywriter for advertisements, but now he had money trouble.
一百年前,彼时《柳叶刀》的编辑斯夸尔·斯普里格写了一篇名为《1911的承诺》的文章。
A hundred years ago, Squire Sprigge, then editor of the Lancet, penned a piece entitled "the Promise of 1911".
英国广播公司(BBC)报道:一名《世界新闻》主播和一名前新闻编辑被指涉嫌参与手机黑客行为,警方已将两人逮捕。
A news of the World reporter and an ex-news editor have been arrested by police investigating allegations of phone hacking, the BBC understands.
用不了多久,我们就会在电子书中看到广告。一位商业教授和一位前图书编辑今天在华尔街日报的社论中写道。
It won't be long before we start seeing ads in e-books, a business professor and a former book editor wrote in a Wall Street Journal editorial today.
“我们并不需要美国在西太平洋地区充当警察,”前海军军官、现任军事杂志编辑的宋晓军(音译)说。
"We don't need the US to be the policeman in the west Pacific area," said Song Xiaojun, a former naval officer who now edits military magazines.
此处新闻题材是未经编辑核查事实的,或在发帖前未经筛选的。
The stories here are not edited fact-checked or screened before they post.
我是一个前报纸编辑,从那份工作中我学到的是野蛮地编辑文章(这不是讽刺我的博客帖子为什么没有这么做)。
I’m a former newspaper editor, and one of the things I learned was to edit brutally (no sarcastic comments about why I don’t do that with my blog posts).
编辑完文件后,在退出wasdmin前需要运行另外三个wsadmin命令(清单9)。
After editing the file, you'll need to run three more wsadmin commands before exiting wsadmin (Listing 9).
前《星期日泰晤士报》编辑AndrewNeil形容昨晚的报道是“现代媒体报道历史上最重要的报道之一。”
Former Sunday times editor Andrew Neil described the story last night as "one of the most significant media stories of modern times".
我们将讨论迁移前的清理(如全球编辑或HTMLTidy)、使用XSLT 迁移脚本/转换进行向上转换、迁移后验证和修饰。
We will explore premigration cleanup (such as global edits or HTML Tidy), up-translation using XSLT migration scripts/transforms, and post-migration validation and touch-ups.
Eamonn Butler博士,协会的主任,曾经在美国众议院工作,在为协会全职工作前负责保险期刊编辑。
Dr Eamonn Butler, the Institute's Director, worked for the us House of Representatives and edited an insurance journal before devoting himself full-time to the Institute.
该期首次推出图片回顾形式,并收录前社长,编辑吉尔伯特。H .格罗夫纳(Gilbert H . Grosvenor)“浪漫的地理”一文。
The special issue also presents a retrospective on photographic firsts and an essay by former President and Editor Gilbert H. Grosvenor on "the Romance of the Geographic."
开始前,需要找到要编辑的文件。
Before you start, you need to find the files to edit. Use the following table for reference.
上周前,我的编辑还在礼貌地向我建议,我需要休个假。
By last week, my editor was gently suggesting that I need a vacation.
用户可以单击一个船只,这时会显示前一个表单,让用户编辑船只的详细信息。
The user can click on a ship to make the previous form for editing the ship's details appear.
一年前,我的图片编辑建议我们开始在白宫网站上张贴“每日一图”(POD)。
A year ago, my photo editors suggested we start Posting a "photo of the Day" (POD) on the White House website.
关闭编辑器前,让我们对其进行进一步的了解。
在出版前,我们编辑部就相关文本的翻译咨询过一位德国的汉学家。
Prior to publication, the editorial office had consulted a German Sinologist for a translation of the relevant text.
此书由我们现为英国版编辑的前莫斯科通讯记者所写,是他首部小说,内容有关爱情,自我欺骗和道德沦丧,故事随着莫斯科冬天的轨迹展开。
A debut novel about love, self-deception and moral free fall that unfolds over the course of a winter in Moscow, by our former Moscow correspondent, now Britain editor.
此书由我们现为英国版编辑的前莫斯科通讯记者所写,是他首部小说,内容有关爱情,自我欺骗和道德沦丧,故事随着莫斯科冬天的轨迹展开。
A debut novel about love, self-deception and moral free fall that unfolds over the course of a winter in Moscow, by our former Moscow correspondent, now Britain editor.
应用推荐