息税折旧前利润跟息税折旧摊销前利润很相似,前者不包括摊销费用。
EBITD is very similar to earnings before interest, taxes, depreciation and amortization (EBITDA), but excludes amortization.
但就利息、税项、折旧前利润而言,金沙中国的市场占有率超过了40%。
But Sands China claims more than 40 per cent of the market in terms of earnings before interest, tax and depreciation.
指导前利润因为:比预计低的商品成本,高销售收入的杠杆平衡,较低的其他成本包括飞机票,电话等等。
Margins ahead of guidance because of: Better commodity costs than planned, leverage on higher revenue, lower other product costs including freight, phone support, etc.
联合互联网公司(United Internet)股价下跌8.5%,至11.88欧元,该公司公布2010年前9个月税前利润减少8.3%。
United Internet AG tumbled 8.5 percent to 11.88 euros after reporting an 8.3 percent drop in nine-month pretax profit.
由于季度亏损扩大,息税折旧摊销前利润为负值,银行余额不到2,300万美元,上周三,玛莎•斯图尔特生活全媒体公司开盘仅报209美元。
Martha Stewart Living was valued at just $209 at yesterday's market open, thanks to expanding quarterly losses, negative EBITDA and less than $23 million in the bank.
相应的估值倍数很是惊人:是按美国通用会计准则计算的截至2014年(3月)的年度收益的53.2倍,息税折旧摊销前利润的40倍,以及营收的23.4倍。
That kind of valuation brings with it breathtaking multiples: 53.2 times (March) 2014 year end GAAP earnings, 40 times EBITDA, and 23.4 times revenues.
这个集团赚得了8000万美元的息前营业利润。
利润和前一年的持平。
摩根·斯坦利亚太指数上涨0.1%,科技板块和能源个股涨幅居前,戴尔公司公布利润超过分析师预期,石油价格下跌。
The MSCI Asia Pacific Index climbed 0.1 percent, led by technology and energy companies, after Dell Inc. 's profit exceeded analyst estimates and oil prices reversed losses.
随着混合比率逐渐逼近100,与全球前500强相比,利润将变得日益缺乏竞争力。
As the combined ratio approaches 100, returns will become progressively less competitive with the Fortune 500 group.
即将结束的季度报表期公布结果表明,2008年末进入萧条期前一直高涨的利润又回来了。
The quarterly results season that is now nearly over has revealed that profits are back within a whisker of the all-time highs achieved before the downturn in late 2008.
结果是BP公司的半年利润为55亿美元,比2008年前六个月减少了57%。
The results took BP's half-year profits to $5.5bn, down 57% from the first six months of 2008.
全美第二大糖果制造商hersheyCo .,在2009年前三月的利润上涨了20%,大出华尔街意外。
Profits in the first three months of 2009 at Hershey co., the nation's second-largest candy maker, surged 20 percent and beat Wall Street's expectations.
前9个月净利润增加了42%,Inditex集团股价今年已经猛增了37%。
Nine-month profit increased 42 percent. The stock has surged 37 percent so far this year.
几个小时前他们发表的季度报表显示他们每个月都能赚取超过10亿美元的利润。
A few hours ago they released quarterly results showing them making over a billion dollars in profit per month.
今年的前9个月与去年同期相比利润下降了59%,只有40亿欧元(60亿美元),销售额下降了27%只有610亿欧元。
Profits were down by 59% in the first nine months of the year compared with the same period last year, to EURO4 billion (USD6 billion), on sales that were down only 27% to EUOR61 billion.
这种情况不可能持续下去,他说“就业数据很像一年前的利润数据。”
That cannot last: "The employment data look a lot like profits did a year ago."
尽管沃尔玛总利润实现增长,但与一年前相比,沃尔玛美国各店的销售额却下降了1.4%。
Although profits were up at Wal-Mart, sales at its American stores fell by 1.4% compared with a year earlier.
每年根据前一年该部门所得的利润来调整资金的多少。
Adjust the level of funding every year, based on benefits delivered the previous year.
在我们等到新的事实出现前,富士康需要对其工人的健康认真责任并且对其巨额利润是工人血汗钱的怀疑是理所应当的。
While we wait to see what new facts emerge, for the time being Foxconn seems to be taking its responsibility to its workers' health seriously and deserves the benefit of the doubt.
标准银行受到特许的大额银行业务占其在非洲利润的比例从十年前的60%升至现在的80%。
Standard Chartered's wholesale operation now contributes 80% of its African profits, up from 60% a decade ago.
投资银行的利润和分红池也回到接近经济危机前的水平。
Investment Banks' profits, and bonus pools, are back near pre-crisis levels.
问题是,随着利率与外汇等产品的利润率重新接近危机前的水平,小型银行的免费午餐正被抢走。
The trouble is, with margins near pre-crisis levels again for products like rates and forex, the free lunch enjoyed by the smaller boys is being taken away.
投资者也极力增加障碍,要求普通合伙人在开始获得自身利润前必须达到特定的回报。
Investors are also pushing to add or raise hurdles, which require that general partners reach a certain threshold of returns before they start earning profits themselves.
现在,英杰华依靠出售新型人寿险种,其利润边际始创新高,与十年前6%的增长率相比,股票价格增长了10%。
Aviva is now selling new life policies with record profit margins in a market where its share has increased to more than 10% from 6% a decade ago.
现在,英杰华依靠出售新型人寿险种,其利润边际始创新高,与十年前6%的增长率相比,股票价格增长了10%。
Aviva is now selling new life policies with record profit margins in a market where its share has increased to more than 10% from 6% a decade ago.
应用推荐