别开玩笑了。是因为你们停留过久。
别开玩笑了,我们只是普通朋友。
别开玩笑了,我想我是买不起的。
碧妮丝,别开玩笑!我今天被辞退了。
别开玩笑,故事情节和演技都是一流的。
别开玩笑了,故事情节和演技都是一流的。
别开玩笑,妈妈。我很确定它们是我的脚。
大家以为这样的事可能产生吗?别开玩笑了。
Does anyone think that we're going to do that? What are they, kidding me?
女士:别开玩笑了。
哈里:别开玩笑了,她只是——她现在多大了?
别开玩笑。她是个好姑娘,我们还在保持联系呢。
No kidding, Marco, She's a good friend . We still keep in touch now.
别开玩笑了,那将要可是要用我的命运去弥补的。
Joking aside, it's going to cost me a fortune to get it fixed.
他说:“别开玩笑了,从来没停过,每时每刻都有。
他说:“别开玩笑了,从来没停过,每时每刻都有。
失去意义,向西走,别开玩笑或你不会得到最好的。
Loses meaning, going west, don't get facetious or you don't get the best.
马特:我现在就开始想他了……佩吉:别开玩笑了。
我们还是别开玩笑,相信你也知道我为什么会在这里。
All right, let's dispense with the friendly banter. I believe you know why I'm here.
呵呵,好啦,别开玩笑了。告诉我你对这个生意的看法如何?
Tina:Hehe, come on, no kidding. Tell me what you think about the business.
孩子抬起头看着他妈妈,耸耸眉毛,说:“别开玩笑,妈妈。”
"He looked up at her with a raised brow and said," Don't kid me, mom.
女士:别开玩笑了。我是想问是否可以坐(带着)这列车去新德里。
Lady: Don't try to be funny. I mean to ask if I can take this train to New Delhi.
“别开玩笑了”,艾伦回应,“如果你们不采取措施,黛比会去给你们敲警钟的!”
阿尔贝大声叫道,“喂,喂,派里尼老板,别开玩笑了,我们一定要有一辆马车才行呀。”
exclaimed Albert. "Come, come, Signor Pastrini, no joking; we must have a carriage."
别开玩笑了。不仅我忍受不了痛,而且人类…看牙医很贵。账单将会是很大一笔。
No kidding. Not only can't I stand the pain, but man... dentists are expensive. The bill is going to be humungous!
利蒂,别开玩笑了。这可是严肃的事。我嫁给谁都长不了。给我拿斗篷,该走了。
'Now, Liddy, no joking. This is far too serious. I won't marry anyone for a long time. Get my cloak. It's time to go.'
利蒂,别开玩笑了。这可是严肃的事。我嫁给谁都长不了。给我拿斗篷,该走了。
'Now, Liddy, no joking. This is far too serious. I won't marry anyone for a long time. Get my cloak. It's time to go.'
应用推荐