他站了起来,站在那儿出神地盯着她看。
她出神地看着小窗子外面的蓝色地平线。
She stared dreamily out of the small window at the blue horizon.
他出神地望着蓝天。
我们喜欢盯着它们,出神地看它们自顾自地忙碌。
We enjoy staring at them, entranced as they go about their business.
但小男孩一直出神地看着那位助理,似乎不舍得离开。
But he keeps looking back at the assistant, fascinated, as if reluctant to leave.
是一想到俊基,心就会温柔地牵动,微微出神地人。
We are the persons who are gently affected and become fascinated when we think of Junki!
那儿有一个黑洞,鼹鼠出神地看着,想:在河边有一间小房子应该会很惬意的。
There was a dark hole in the bank, and the Mole watched it dreamily, thinking that it would be very pleasant to have a little house by the river.
埃莉诺和伊莎贝尔女士原来一直出神地聆听着这场学识丰富的谈话,现在看到有必要助他一臂之力了。
The ladies Eleanor and Isabel, previously excellent listeners to the learned talk, saw the necessity of coming to his rescue.
一天一个掌握了道的程序员遇到了一个初学者程序员。掌握者注意道初学者在出神地玩手持计算机游戏。
A master programmer passed a novice programmer one day. The master noted the novice's preoccupation with a hand-held computer game.
最后他们返回到车上回家,孩子们闲聊着,男人开着车,女人坐在那里笑着,出神地望着包围着她的花。
Finally, though, they returned to their car for the trip home. While the kids chattered and the man drove, the woman sat smiling, surrounded by her flowers, a faraway look in her eyes.
亚当斯坐在他的椅子上,让自己平静下来,出神地盯着摄像机就好像他已经全面了解事情的来龙去脉了一样。
Adamssat in his chair, calmed himself, and stared at the monitors in a dreamy way asif the full understanding of the invention had just come to him.
有好多次我们独处时,我出神地看着她脖子上弯曲的纹路,好奇她耳朵的形状,纤细的手指,还有她的小手。
When we were alone there were times when I found myself absently staring at the way her neck curves, the curious shape of her ears, her slender fingers, her small hands.
令她更加不安的是,劳拉发现安妮塔竟然表现出了机器人不该有的人性。有一次,安妮塔走到屋外,出神地望着月亮。
More unsettling, Laura notices signs of Anita acting a little more human than she should be, including an incident where she leaves the house and intently gazes at the moon.
在一两秒钟的时间内,他似乎完全出神地在思考着这只理想的钟走动的快慢,并坐在那里看着孩子,仿佛他的脸是针盘似的。
For a moment or two he seemed quite lost in contemplating the pace of this ideal timepiece, and sat looking at the boy as if his face were the dial.
斯特·文斯诚挚地看着他,望着他的下巴的线条出神,寻思一个人为什么要把他那如此鲜明的轮廓,隐藏在一蓬凌乱、丑陋的胡须之下。
Steavens looked at him earnestly, puzzled at the line of the chin, and wondering why a man should conceal a feature of such distinction under that disfiguring shock of beard.
清洁车队不分昼夜地洗刷着建筑物的表面;博物馆的泛光照明灯让巴黎的夜空变幻出神奇的色彩。
Fleets of cleaning vehicles brush and rinse its surfaces, day and night; floodlit monuments light up a magical night sky.
他仰望天空,出神遐想的时候,一时失去了对方向的感知和行走的平衡,一次又一次地被一块石头绊倒。
He looked up at the sky, when his reverie, temporarily lost the sense of direction and walking balance, once again tripped on a stone.
穿着红衣服的女主人正靠在窗台上出神,房脊、远山、梯田随着薄雾轻盈地飘渺着。
The hostess is wearing a red dress by trance on the windowsill, mountains, ridges, terraces with mist misty light.
我没注意这一点因为当时什么都不重要了,我只是呆呆地盯着他的女儿朵拉,为她的美貌出神,嘴里说不出半句话来。
I did not notice, because nothing mattered at that moment. I just stared stupidly at his daughter Dora, lost in wonder at her beauty, and unable to say anything.
并给出神经判决反馈均衡器的复数算法,在复数信道中可以有效地对相位和幅度作出补偿。
And, the complex algorithm of the neural DFE is given, which can effectively compensate the phase and amplitude loss in the complex channel.
她两眼含着泪水,带着出神的表情拿起了一把剪刀,无动于衷地开始剪掉她那长长的发辫。
With a preoccupied countenance, and with tears in her eyes, she got a pair of scissors, and began mercilessly cutting off the long locks of her hair.
哭够的时候,她叫孩子们在一棵橘子树下睡着,自己则对那发红焰冒烟子的火场呆呆地望着出神。
Having put the children to sleep under an orange tree, she sat down beside them. She fixed her eyes dazedly on the smouldering ashes.
这时突然有人以树枝敲击槁木,低沉地吟出神农氏的曲子。
Then someone suddenly sing a song of Shengnong, accompanying by knocking a dry trunk with a branch.
通常在训练后,我会坚持不懈地留下练习射门,还会想如何提高我每个动作的技术而想得出神。
Usually at the end of training, I would stay and shoot at goal, persistent and always preoccupied about improving my technique with every move I made.
老子出神入化地运用朦胧手法创造朦胧美的艺术形象和境界,以洗炼的方式阐述哲理。
By way of obscure writing style and succinct language, the artistic image with hazy beauty and philosophy are well demonstrated.
巴斯滕在马德里出神入化的表演倾倒众生,他不可思议地冲破牛顿定律,鱼跃冲顶打进一球。至今令人为之神夺。
Watching mesmerized the Divine Swan defy the laws of gravity of Newton in Madrid and score a divingheader from the ground. Breathe-taking stuff.
嘴唇却一个劲儿地抽搐着,显示出神经质的嘲讽。
His mouth continued to twitch unspeaking in nervous curls of disdain.
嘴唇却一个劲儿地抽搐着,显示出神经质的嘲讽。
His mouth continued to twitch unspeaking in nervous curls of disdain.
应用推荐