中国公民出境旅游文明行为指南。
Tourism Etiquette Rules for Chinese Citizens Travelling abroad.
中国游客出境旅游需求变化的特征。
今年国庆黄金周,全国各地出境旅游都颇为走俏。
Outbound tourism is popular during the 7-day Golden Week Holiday this year.
因此,国内和出境旅游相关的也将升级。
Therefore, associated with domestic and outbound Tours will be upgraded.
中国公民出境旅游目的地已经达到140个。
There has been 140 travel destinations open to Chinese travelers.
他们陆续购房买车,如今开始酝酿出境旅游。
They're buying houses and cars, and now they want to travel.
中方决定将博列为中国公民自费出境旅游目的地国。
China decided to list Botswana as a tourist destination country for Chinese citizens going abroad on their own expenses.
我国已成为世界上最受关注和最热门的出境旅游市。
China has become one of the world's most-watched and hottest outbound tourist markets.
俄罗斯、乌兹别克斯坦已经是中国公民出境旅游目的地国。
Russia and Uzbekistan are both now tourist destinations for Chinese citizens.
目前,在国内、出境旅游市场已全部实现了计算机联网操作。
At present, domestic and outbound tourism market has fully realized computer networking operations.
目前,在国内、出境旅游市场已全部实现了计算机联网操作。
Up till now, its domestic and exit travel services have all been computerized and linked through the net.
积极考虑将阿拉伯国家陆续列为中国公民组团出境旅游目的地。
China will give positive consideration to approving Arab states as destinations for Chinese group tourists.
近年来,我国出境旅游出现了一股热潮,社会给予了极大的关注。
In recent years, there was an upsurge of out-bound tourism, which community greatly concerned.
当时中国已经给予134个国家出境旅游目的地地位,其中包括美国。
At that time China had already granted approved destination status to 134 countries, including the U.S..
随着家庭收入的提升,越来越多的中国家长愿意带孩子一起出境旅游。
With increasing household income, more parents in China would like to bring their children with them on trips abroad.
其中自2012年起,中国就一直保持世界最大出境旅游市场的地位。
Since 2012, China has maintained the status of the world's largest outbound tourism market.
旅行社组织境内居民自费出境旅游必须以外汇与境外旅行社结算团费。
Travel agencies should settle with the foreign travel agencies in foreign exchange when organizing domestic residents travel abroad.
而该报告也显示,2009年出境旅游人次同比增长3.6%,达47.5万次。
The number of overseas tourist trips increased 3.6 percent to 47.5 million compared with 2008, according to the report.
我国已成为全球第四大入境旅游接待国和亚洲第一大出境旅游客源国。
Currently China is the fourth largest inbound travel reception country in the world and the largest outbound travellers' resource country in Asia.
当时中国已经给予134个国家出境旅游目的地地位,其中包括美国。
At that time China had already granted approved destination status to 134 countries, including the U. s.
目前,有123个出境旅游目的地国家和地区,可以开展一个集团业务。
At present, there are 123 outbound tourism destination countries and regions, which can carry out a group business.
截至2020年,中国将成为世界头号旅游目的地和第四大出境旅游市场。
By 2020, China will be the world's number one tourism destination and the fourth largest outbound tourist market.
本文尝试采用另一种研究方法,即通过分析宏观环境来研究中国出境旅游。
This article adopts an alternative approach to studying outbound tourism in China by analyzing the macro‐environment.
很明显,旅行社的跨境旅游服务应当包括出境旅游、边境旅游和入境旅游。
It is clear that cross-border travel services should include outbound tourism, border tourism and inbound tourism.
本研究结合了实证研究的结果和对80篇有关中国出境旅游的论文进行讨论。
This study integrates the empirical findings and discussions in 80 papers on Chinese outbound tourism.
公司已享有国家旅游局批准的出境旅游特许经营权,授权中国公民出境旅游业务。
Ltd services ten thousand of companies, foreign business groups, financial organizations and governments all around Shanghai in eastern China.
公司已享有国家旅游局批准的出境旅游特许经营权,授权中国公民出境旅游业务。
Ltd services ten thousand of companies, foreign business groups, financial organizations and governments all around Shanghai in eastern China.
应用推荐