他们面对的是中国当代艺术的决胜局。
What's in front of them, is the "deciding game" for the Chinese contemporary art industry.
这是一场决胜局。
第一盘第十二局完,布朗胜,局数6比6,决胜局。
两名运动员各赢了两局,但冠军现在已赢了决胜局的一分。
The players have won two sets each, but the champion now has match point in the final set .
决胜局,中国队顽强拼搏,最终以15 -10击败日本队。
In the final set, China fought tooth and nail finally beating Japan 15-10.
这是联赛的决胜局,我们又是主场,因此我们希望一举搞定。
It is a league decider and we are at home so we want to have the final say.
最后一盘决胜局,博格孤注一掷,80%一发成功,整盘比赛发球仅丢三分。
Borg went for broke in the deciding set, hitting eighty per cent of his first serves, and losing only three points on serve in the entire set.
半决赛前,李娜未失一盘,甚至没有被拖入过决胜局,去年她和她的同胞郑洁半决赛双双失利。
Li has not dropped a set, not even been pushed to a tie breaker, on her way back to the semifinals here, where she and her compatriot Zheng Jie were beaten last year.
提示加强发球训练的比重,强化运动员扣调整球的能力,增加体能训练是决胜局制胜的关键。
Enhancing the proportion of serve training, strengthen spiking ability of players any increasing stamina training are the decisive to determing the outcome of a deciding set.
本文对影响排球运动员在决胜局中心理状态的因素加以剖析,并提出了教练员怎样实施心理训练。
In this paper are analyzed the factors that influence the psychological state of volleyball athletes in the final, and put forward how coaches carry out psychological training.
记得一年前的拔河比赛,在最终的决胜局时,我们第二局败给了力量悬殊的种子队选手——501班。
Remember the tug-of-war a year ago, the decider in the final, we lost the power of the second seeded player disparity - 501 classes.
在第二场决胜局比较中,李娜心平气和的赢得每一分,随着斯齐亚沃尼最后一球出界,李娜激动得躺倒在地上。
Li, cool and calm as she won point after point in the second-set tiebreaker, fell onto her back when Schiavone's last shot landed long.
波士顿熊赢得了2011年NHL斯坦利杯第7和决胜局昨晚和球队输球温哥华加人队的球迷骚乱淹没在他们的饮料和悲哀。
The Boston Bruins won the 7th and deciding game of the 2011 NHL Stanley Cup last night and the fans of losing team Vancouver Canucks drowned their sorrow in drink and rioting.
世界公开赛资格赛我对阵达赫迪,我们俩打得十分接近我在决胜局2 - 3输给了达赫迪,但最近这几个星期我对新球杆适应多了。
In the qualifying for the World Open I drew Ken Doherty and it was a close match with Ken eventually winning 3-2. I feel like things are now getting better though.
马克·戴维斯在与对手傅家俊的比赛中,以决胜局的一杆105分取胜;而安德鲁·希金森则送走了瑞恩·戴伊,尽管最高一杆仅有59分。
Mark Davis compiled a break of 105 in the deciding frame of his match against Marco Fu and Andrew Higginson saw off Ryan Day 53, despite a highest break of only 59.
也许是因为在家乡有那么多观众带来的压力,也许只是一个偶然,但是当李娜感到棘手的时候,斯齐亚沃尼接连拿下两分并将对方逼入决胜局。
Perhaps it was the pressure of those watching at home, perhaps it was simply the occasion, but as she faltered, Schiavone moved to within two points of forcing it into a decider.
也许是因为在家乡有那么多观众带来的压力,也许只是一个偶然,但是当李娜感到棘手的时候,斯齐亚沃尼接连拿下两分并将对方逼入决胜局。
Perhaps it was the pressure of those watching at home, perhaps it was simply the occasion, but as she faltered, Schiavone moved to within two points of forcing it into a decider.
应用推荐