军费支出的差异长期以来已经被怀疑,甚至和秘密一样。
This military spending disparity has long been suspected, even with the secrecy.
英国正计划在未来4年内将军费支出削减8%而德国也有类似的计划。
Britain is cutting military spending by 8% over four years and Germany has similar ideas.
俄罗斯展示了一些武器的神威,想要卖给中国这个军费支出大国。
The Russians showed off some of the weaponry they hope to sell to the big-spending Chinese.
通过军费支出与经济增长关系的研究经验可以看出冲击是显著的。
The shock is confirmed as conspicuous by the experiential study on the relation between military expenditure and economic growth.
地球2009年主要大国的军费支出如下。谁能填一下以下这些数字?
Earth 2009 major powers of spending is as follows. Who can fill out these figures?
中国宣布,在去年军费支出增加近15%的基础上今年将增加17%以上。
China has announced that it's to increase military spending this year by more than 17% after increasing it last year by nearly 15%.
十八世纪中期英国遇到了一个问题:当时英国正在想方设法解决其军费支出。
In the mid 1700s Britain encountered a problem: the country was struggling to pay for its military expenses.
中国持不干涉主义?什么时候?建议你看看南海、在非洲,或者他们的军费支出。
China a non interventionist - since when? Suggest you read about the South China Sea, or their spending in Africa.
[据美国国家防务网站2008年9月15日报道]全球范围的军费支出没有放慢速度的迹象。
Military spending around the globe shows no signs of slowing down.
根据政策研究所的报告,虽然整个东亚地区十年来军费支出上涨55%,日本的数字却下降了1.7%。
While military spending in the entire East Asia region has increased by more than 55% over the last decade, Japan's has decreased by 1.7%, according to the Institute for Policy Studies.
相比于2015年,2016年全球实际军费支出下降了0.4%,主要原因为中东国家削减了军费。
Total global military spending instead fell by 0.4 percent in real terms in 2016 compared to 2015 largely due to reductions in the Middle East.
2010年美国的军费支出是北约其它所有成员国总和的两倍多,而2000年时这一数字还只有1.7倍。
S. military spending inclined substantially to more than twice that spent by all non-U. S. NATO members in 2010 from 1.7 times in 2000;
军费开支吞食了19%的联邦支出,至少44%的税收。
Military spending gobbles up 19% of federal spending and at least 44% of tax revenues.
撤退派认为,我们在牺牲3000多名美军士兵及支出3000多亿军费后还输掉伊拉克战争,那么我们应当离开那里。
Advocates of quitting say that after losing more than 3, 000 soldiers and spending more than $300 billion America has already failed and should therefore depart.
撤退派认为,我们在牺牲3000多名美军士兵及支出3000多亿军费后还输掉伊拉克战争,那么我们应当离开那里。
Advocates of quitting say that after losing more than 3, 000 soldiers and spending more than $300 billion America has already failed and should therefore depart.
应用推荐