到达距太阳半个日地距离之后,彗星会因朝着内太阳系之外急速前进而快速变暗。
After reaching about half of the Earth-Sun distance from the Sun, the comet should fade rapidly as it then heads out of the inner Solar System.
行星X于2003年进入了内太阳系之后,自从2004年以来月球的轨道就倾斜了。
The Moon has had a tilted orbit since 2004, after Planet X came into the inner solar system in 2003.
行星于2003来到你们的内太阳系,正路过太阳向外运行,它飞临地球上方的时刻还没有到来。
Planet X arrived in your inner solar system in 2003, and is riding past the Sun and now outbound, though its passage, the point when it flies overhead past Earth, is still in the future.
是不是新发射的在红外频域扫描天空的WISE探测器现在将“发现”X行星正位于内太阳系里我们的身畔?
Will the new WISE probe, just launched and due to map the skies in infrared, now "discover" Planet X sitting right next to us in the inner solar system.
他们中的大多数至少听说了关于内太阳系存在的流氓行星的流言,并且很多人被坦白地告知掩盖活动需要他们的合作。
Most have at least heard the rumors about a rogue planet in the inner solar system and many have been frankly informed about the cover-up and the need for their cooperation.
我们现在才只到达第七阶段,而且才刚刚展开,这就已经有徘徊的金星显示了内太阳系中有什么事情不对劲,他们开始发抖了。
Now that we are only at the 7 of 10 scenarios, just beginning to unfold, and already a looming Venus is showing that things are not right in the inner solar system, they are beginning to tremble.
机遇号和她的同胞机器人勇气号自从2004年初就开始探索这颗红色的星球了,找到了古老的水的证据,并且穿越内太阳系发送除了令人窒息的图片。
Opportunity and sister robot Spirit have been probing the red planet since early 2004, finding evidence of ancient water, and sending breathtaking images across the inner Solar System.
理论上,在太阳系的内太阳系(innersolarsystem)中存在一个和月亮一样大的小行星,在外太阳系(outer solar system)还有个15倍地球大小的小行星。
In the solar system, the theories say that this is large asteroid to lunar size in the inner solar system, and one to fifteen times the Earth's size in the outer solar system.
大部分科学家认为月球在一块徘徊在太阳系内,大小几近火星的巨型物体撞击原始地球后产生。
Most scientists think the moon was born when a huge object roaming the inner solar system - something about the size of Mars - smashed into the embryonic Earth.
这块塔吉什湖的陨石与太阳系内其他陨石以及小行星形成过程完全相同,即:通过空间中的气体和尘埃涡旋积累形成(这同样是太阳和各个行星的形成过程)。
The Tagish meteor formed the same way all the asteroids and meteors in the solar system formed: accreting out of the primordial swirl of gas and dust that also gave rise to the sun and planets.
一些研究人员认为,拥有厚厚大气层和液态甲烷湖的“泰坦”是太阳系内最有可能发现地外生命的天体。
Some researchers think that Titan, with its thick atmosphere and lakes of liquid methane, is the likeliest spot to find extraterrestrial life in our solar system.
达特·内尔博士说:“太空生物学家将亲自出马,先行一步,搜寻与探索太阳系—如制造探测器,以便去到火星,并测试从那取得的沙子。”
Dr Dartnell says: "Astrobiology is going out there and being proactive, and searching and exploring the solar system - building probes to go to Mars, for example, to test the sands that we scoop up."
这次研究的合作者说,火星的迅速形成可以解释为什么它的体积那么小的原因,可以说它是我们太阳系内的侏儒行星了。
Mars’s rapid formation might help explain why it is so small –the runt of the planetary litter among inner worlds in our solar system –say the study’s co-authors.
几个世纪后,地球到月球的距离也为人所知,太阳被公认为是我们太阳系的中心,系内所有的行星都围绕着它旋转。
The distance to the moon was also known and a few centuries later, the sun was known to be at the center of our solar system with the planets in orbit around it.
太阳系内所有的行星成员的运行轨道都趋于这个平面,因为它们都是依据以太阳为轴心的平面轨道运行的。
The planetary bodies of our solar system all tend to lie near this plane, since they were formed from the sun's spinning, flattened, proto-planetary disk.
一个航天器被发射到太阳系内被最少探测到的岩石质行星(水星),它正在提供的新信息令人惊叹,其可能改写科学家对行星演化的认识。
A spacecraft sent to the least explored rocky planet in the solar system is providing surprising new information that may rewrite what scientists believe about the growth of planets.
在太阳系内的行星拥有的卫星是很少的,金星和水星没有卫星,火星有两颗卫星,但跟我们的比起来就像是小小的鹅卵石。
Moons are rare in the inner solar system: Venus and Mercury don't have any, and Mars's two moons are tiny pebbles in comparison with ours.
幸神星是太阳系奥尔特云内的一颗假设的气态巨行星的昵称。
Tyche is the nickname given to a hypothesized gas giant planet located in the Solar System's Oort cloud.
Sean Solomon说:“这是历史上第一次在太阳系最内的行星的轨道上进行科学观测。
"For the first time in history, a scientific observatory is in orbit about our solar system's innermost planet, " he said.
南极的艾肯特盆地陷入月球表面8英里,称得上是太阳系内最大的撞击形成环形山,那里可能存在着冰块形式的水。
The South Pole's Aitken Basin, an eight-mile deep gouge in the lunar crust, ranks as the largest impact crater in the solar system, and could hold water in the form of ice.
然而对Kepler - 10b的好奇与当年搜索太阳系内不存在的近核心行星颇有相似之处。
Kepler-10b, however, has some curious parallels with the solar system's non-existent innermost planet.
海卫一温度极低(约为- 235摄氏度,一个大气压下- 210度左右氮气凝固——译者注),以至其大部分的氮气都凝聚到了其表面形成霜,这使海卫一成为太阳系内唯一一颗以“氮冰”为主要地表成分的星球。
Triton is so cold that most of its nitrogen is condensed as frost, making it the only satellite in the solar system known to have a surface made mainly of nitrogen ice.
通过观察存在于极端环境下的生物,研究人员发现液态水只能在有限范围内的温度和压力下供生物使用这些发现会让科学家对外太空生命的搜寻集中到太阳系来。 莱恩威弗说:“我们猜想在地球上找到的这些限制条件是限制所有以水为支撑的生命的基础。”
After compiling observations of life in extreme environments, the researchers found that liquid water in only a limited range of temperatures and pressures can support life.
科学家们现在认为生命可能我们更近,就在太阳系内。
But scientists now think that life could be even nearer in our own solar system.
虽然我们太阳系内的一些卫星被视为外星生命潜在的庇护所,但却没有任何一颗卫星像地球这么适宜居住。
Although some moons in our own solar system have been flagged as possible havens for extraterrestrial life, none is as plainly habitable as Earth.
你们的专家在你们太阳系内其他的行星上寻找生命,正因为那些生命形式不同于你们地球上的,才会得出一个“假设”结论——那些行星上面没有生命存在。
Your academics look for life on other planets within your solar system, and because they are different from your Earth, assume that no life exists upon them.
如果我们将太阳在天空中的一年内运转轨迹描出,这将是另一个循环,这平面就是整个太阳系的黄道。
If we plot the position of the sun around the sky in a year, it will mark out a different circle in the sky which is the plane of the ecliptic of the solar system.
这引起了(太阳系内)所有行星变暖,不只是地球[9]。
This is the cause of the warming of all the planets, not just the Earth9.
海王星轨道以外有一个被称之为太阳系的柯伊伯带的区域,接下来的几十年内,在这个区域中靠近冥王星的位置科学家接连发现了许多和冥王星相似的星体。
Over the decades scientists continued to find similarly large objects in Pluto's neighborhood, a region of the solar system beyond the orbit of Neptune called the Kuiper belt.
海王星轨道以外有一个被称之为太阳系的柯伊伯带的区域,接下来的几十年内,在这个区域中靠近冥王星的位置科学家接连发现了许多和冥王星相似的星体。
Over the decades scientists continued to find similarly large objects in Pluto's neighborhood, a region of the solar system beyond the orbit of Neptune called the Kuiper belt.
应用推荐