兵丁也戏弄他,上前拿醋送给他喝。
36the soldiers also came up and mocked him. They offered him wine vinegar.
兵丁也戏弄他,上前拿醋送给他喝。
And the soldiers also mocked him, coming to him, and offering him vinegar.
又有兵丁问他说:“我们当做什么呢?”
兵丁受了银钱,就照所嘱咐他们的去行。
So the soldiers took the money and did as they were instructed.
他们见了千夫长和兵丁,就止住不打保罗。
When the rioters saw the commander and his soldiers, they stopped beating Paul.
早晨的阳光反照出兵丁举起的剑。
The morning sunlight reflected off of the soldier's raise sword.
祭司长和长老聚集商议,就拿许多银钱给兵丁说
When the chief priests had met with the elders and devised a plan, they gave the soldiers a large sum of money
又有兵丁问他说,我们当作什么呢。
And the soldiers likewise demanded of him, saying, and what shall we do?
兵丁试着在这狭隘的街上开出一条路。
兵丁就拈阄分他的衣服。
于是兵丁照所吩咐他们的,将保罗夜里带到安提帕底。
Then the soldiers, as it was commanded them, took Paul, and brought him by night to Antipatris.
她看到了希律和他的兵丁所有的残忍行为。
兵丁果然做了这事。
兵丁用荆棘编作冠冕,戴在他头上,给他穿上紫袍。
And the soldiers platted a crown of thorns, and put it on his head, and they put on him a purple robe.
当他穿着荆棘的冠冕和紫袍时往他身上吐痰的兵丁?
The soldiers who spat on Christ as he wore the crown of thorns and the purple robe?
于是约书亚和他一切兵丁,并大能的勇士,都从吉甲上去。
So Joshua marched up from Gilgal with his entire army, including all the best fighting men.
于是约书亚率领一切兵丁,在米伦水边突然向前攻打他们。
So Joshua and his whole army came against them suddenly at the Waters of Merom and attacked them.
城被攻破,一切兵丁就在夜间从靠近王园两城中间的门逃跑。
Then the city wall was broken through, and the whole army fled at night through the gate between the two walls near the king's garden, though the Babylonians were surrounding the city.
于是约书亚和他一切兵丁,并大能的勇士,都从吉甲上去。
So Joshua ascended from Gilgal, he, and all the people of war with him, and all the mighty men of valour.
祭司以利亚撒对打仗回来的兵丁说,耶和华所吩咐摩西律法中的条例乃是这样。
Then Eleazar the priest said to the soldiers who had gone into battle, "This is the requirement of the law that the LORD gave Moses."
祭司以利亚撒对打仗回来的兵丁说,耶和华所吩咐摩西律法中的条例乃是这样。
Then Eleazar the priest said to the soldiers who had gone into battle, "This is the requirement of the law that the LORD gave Moses."
应用推荐