在技术方面,克隆羊多莉诞生。
On the technology front, we said hello to Dolly, the cloned sheep yikes!
英国利用体细胞培养克隆羊“多莉”成功。
British cloning by somatic cell culture sheep "Dolly" successful.
去年人们对克隆羊多莉的诞生或是表示惊叹。
你不明白为什么他们能克隆羊而你不能复制牛。
You wonder why they can clone sheep but you can't dupe the cows.
你知道吗,科学家复制了一头一模一样的克隆羊。
Do you know that scientists replicated a sheep into an identical clone.
你知道吗,科学家复制了一头一模一样的克隆羊。
最近,英国一些科学家宣布他们造出了一只克隆羊。
Recently, some English scientists announced that they produced a cloned sheep.
克隆羊多利出生五年了,克隆技术却一直见不到曙光。
Five years on from Dolly, the science of cloning is still stuck in the dark ages.
跟克隆羊一样,这一季度的主要影片与先前的影片极为相似。
Like cloned sheep, the season's major films are almost genetically identical to their predecessors.
克隆羊“多莉”的问世是应用了一项称为细胞核转移的技术。
Dolly the sheep was cloned using a technique called nuclear transfer.
世界上第一头克隆动物是1996年诞生的克隆羊“多利”。
自从核移植产生第一头克隆羊多莉以来,对其应用一直存在争议。
Since the clone sheep "Dolly" was born, the arguments about nuclear transplantation were never stopped.
他说,甚至第一只克隆哺乳动物,即著名的克隆羊多莉,也患有肥胖症和脑异常。
He said that even Dolly, the famous sheep that was the first mammal to be cloned, suffered from obesity and brain abnormalities.
将近5年前,克隆羊多莉给寻求无穷无尽的救命器官供货的移植学家带来了希望。
The cloning of Dolly the sheep nearly 5 years ago raised the hopes of transplant scientists looking for an endless supply of lifesaving organs.
随着第一只克隆羊多莉的出现,关于人类是否可以违反自然来克隆自己的讨论日益激烈。
The discussion on whether the human race can go against nature by cloning themselves has heated up with the advent of the first cloned sheep Dolly.
英国生物遗传学家维尔·穆特成功地克隆出了一只羊。克隆羊“多莉”的诞生震惊了世界。
British biological geneticists Wilmut cloned a sheep successfully. the birth of the cloned sheep "Dolly" shocked the world.
坎贝尔教授说他在密切关注克隆羊的健康。还补充说:“它们过着闲适的生活,吃饱了就闲逛。”
Professor Campbell said the health of the clones was being closely watched. He added: 'They have got the life of Reilly – they potter around and get fed.
即便如此,一些克隆羊看起来仍很健康,但出生后开始承受神经系统紊乱、呼吸道或其他方面的疾。
Even so, some sheep clones look perfectly healthy but suffer from nervous system disorders, respiratory ailments or other diseases after birth.
克隆羊多利的诞生,人类基因组90%测序工作的完成,使我们相信,21世纪是生物技术的时代。
Clones Yang Duoli the birth, human genome 90% sequence work completion, causes us to believe that the 21st century indeed is really the biological technology time.
伊安·威尔摩特博士是克隆羊多利的负责人,他也加入了反对克隆人的阵营。他说这样做风险太大。
Dr Ian Wilmut, the Brition responsible for cloning Dolly, has joined the campaign against human cloning, saying it is too risky.
人和羊同属哺乳动物,从技术角度来看,既然可以克隆羊,那么,具备克隆人类的能力只是一个时间问题。
Humans and sheep are mammals, from the technological view, since you can clone sheep, then, possessing the cloning of human beings is only a matter of time.
这只闻名于世的克隆羊以多莉·帕顿(Dolly Parton)的名字命名,该试验被认为是早期克隆试验的一个进步,早期克隆都依靠胚胎组织来获得生物化学遗传物质。
That famous clone, named for Dolly Parton, was considered an advance on earlier cloning experiments, which relied on embryonic tissue for their biochemical seed material.
卡里·斯特凡松(KariStefansson)是世界顶尖的遗传学家之一,也是解码遗传学的创始人,他回忆了1996年克隆羊多丽(Dolly)诞生几个月后他写下的一首诗。
Kari Stefansson, one of the world's leading geneticists and the founder of Decode Genetics, recalled a poem he wrote in 1996, a few months after the birth of Dolly, the cloned sheep.
爱因斯坦与她狂热地谈论物理学和音乐,把她称为他的多利(译注:第一只克隆羊的名字),并且承认自己是她的私生女的父亲——那个体弱多病的女孩可能在襁褓时就夭折了,也可能被别人领养了。
He rhapsodized about physics and music with her, called her his Dolly and fathered her illegitimate child--a sickly girl who may have died in infancy or been given up for adoption.
爱因斯坦与她狂热地谈论物理学和音乐,把她称为他的多利(译注:第一只克隆羊的名字),并且承认自己是她的私生女的父亲——那个体弱多病的女孩可能在襁褓时就夭折了,也可能被别人领养了。
He rhapsodized about physics and music with her, called her his Dolly and fathered her illegitimate child--a sickly girl who may have died in infancy or been given up for adoption.
应用推荐