在无人注意时,他偷吻了一下。
偷吻、温暖的拥抱、搞怪的表情是这对夫妇的日常。
Stolen kisses, warm embraces, and funny faces are everyday behavior for this couple.
那些有所爱又羞于启口的人,这种偷吻也是个好办法。
This is also a good method for shyer individuals to steal a kiss from a potential lover.
在圣路易斯,密苏里州的州长偷吻了帕蒂,对此格斯特尔冷言冷语:“亲吻一个和自己母亲年龄相仿的女人并不为过。”
Louis, Missouri Governor Thomas Crittenden stole a kiss from Patti, of which Gerster said, "There is nothing wrong in a man kissing a woman old enough to be his mother."
在《偷吻》中,黛芬丝历对她年轻的恋人解释礼貌和得体(tact)之间的差异:“想象你无意间闯入有裸女在洗澡的浴室。
In Baisers volés, Delphine Seyrig explains to her young lover the difference between politeness and tact: ‘Imagine you inadvertently enter a bathroom where a woman is standing naked under the shower.
唯一值得偷的东西是熟睡孩子的吻。
The only thing worth stealing is a kiss from a sleeping child.
男人的吻。男人偷抢第一吻,恳求第二吻,要求第三吻,取得第四吻,接受第五吻- - -然后忍受其余的吻。
A man snatches the first kiss, pleads for the second, demands the third, takes the fourth, accepts the fifth — and endures all the rest.
男人的吻。男人偷抢第一吻,恳求第二吻,要求第三吻,取得第四吻,接受第五吻- - -然后忍受其余的吻。
A man snatches the first kiss, pleads for the second, demands the third, takes the fourth, accepts the fifth — and endures all the rest.
应用推荐