乌克兰受制于对俄罗斯石油近乎完全的依赖。
Ukraine is handicapped by its near-total dependency on Russian oil.
俄罗斯石油负责人说,他们的勘探钻井不会激起辐射。
Rosneft executives say their exploration drilling will not stir up radiation.
然而,最大的赢家是那些现在享受着奢靡生活的俄罗斯石油精英。
The biggest winners, however, have been Russia's oil-connected elite, who now enjoy lavish lifestyles.
之后一条新建的俄罗斯石油管道爆炸,造成巨大破坏和人员伤亡。
Then a new Russian pipeline explodes causing destruction and loss of life.
别尔·科夫斯基声称,普京已秘密获得三大俄罗斯石油天然气公司巨额股份。
Belkovsky said Putin had secretly acquired vast holdings in three Russian oil and gas companies.
俄罗斯人不同意,而白俄罗斯则开始截留过境的俄罗斯石油,并且分文不付。
The Russians refused-and Belarus began siphoning off oil in lieu of payment.
俄罗斯石油公司缺少相应的技术或者足够的资金来处理这样一个巨大的工程。
Rosneft lacks the skills or capital to manage such a vast project.
一位主要的俄罗斯石油公司执行官表示,国际社会无需对俄罗斯的产量感到惊慌。
One leading Russian oil executive said that the international community should not be alarmed about Russian production.
俄罗斯石油仍旧想要交换股权,这是它达成变身为全球性石油公司的野心的战略之一。
Rosneft would still want a share swap as part of its ambition to become a global oil company.
尤科斯残存的两个生产单位和精炼厂网络花落谁家,将对俄罗斯石油工业的未来产生难以估量的影响。
Most important for the future of the Russian oil industry will be the fate of Yukos's two remaining production units and its network of refineries.
最近的期限过期后,AAR跟英国石油找到了共同语言,但俄罗斯石油公司却没有加入进来。
When the latest deadline passed, AAR and BP had found common language, but Rosneft was not on board.
莫斯科传出的消息称,合作计划已经失败,俄罗斯石油正在寻找其他公司来替代英国石油。
Noises coming out of Moscow suggested that the plan was dead and that Rosneft was seeking a replacement for BP.
根据花旗银行的分析,从这些项目剥离了产量,自从2006年8月俄罗斯石油产量跌荡起伏。
Strip out the production from these projects, and Russia's output has been in fitful decline since August 2006, according to analysts at Citibank.
现在的一个重大困难是找到方法,立即解除法庭禁止英国石油和俄罗斯石油交换股权的强制命令。
One difficulty was finding a mechanism that would lead to the immediate lifting of a tribunal’s injunction that had prevented BP and Rosneft from swapping shares.
直到最近,俄罗斯承认喀拉海,英国石油和俄罗斯石油打算钻探的地方,是一个主要的冰垃圾场。
Until recently Russia regarded the Kara Sea, where BP and Rosneft intend to drill, as primarily an icy dump.
认为这项交易会置之死地而后生的原因之一是俄罗斯石油也许很难找到合适的石油公司一起开采北极的石油贮存。
One reason for expecting the deal to revive is that Rosneft may have trouble finding another suitable oil company to exploit Arctic reserves.
同时在自己已持有的俄罗斯石油公司的1.3%股份的基础上,英石油将进一步获得这家俄罗斯国有石油巨头另外的9.5%的股权。
It will also get a 9.5% stake in Rosneft, Russia's state-controlled oil giant, to add to the 1.3% it already owns.
俄罗斯石油的首席执行官Eduard Y. Khudainatov表示,最近,其他外国石油公司的代表在他的办公室外排着长队。
Rosneft’s chief executive, Eduard Y. Khudainatov, said other foreign oil company representatives were lining up outside his office these days.
到底谁掌管着TNK -BP(秋明石油公司),这家BP(英国石油巨头)和AAR(俄罗斯财团)各拥有50%股份的俄罗斯石油公司?
JUST who is in charge of TNK-BP, a Russian oil firm in which BP, a British oil giant, and AAR, a Russian consortium, own equal shares?
两周前,英石油宣布与俄罗斯石油巨头俄罗斯国家石油建立新的合作关系。这使得这两家公司有望联合勘探俄罗斯北极圈内的广阔而富饶的领土以寻找石油。
Two weeks ago BP announced a new partnership with Rosneft, Russia's state-controlled oil giant, that will see the companies exploring a large and promising part of Russia's Arctic region for oil.
“现在,俄罗斯石油的基础设施正在指向东方-同时它的天然气基础设施也将很快会指向东方,也指向西方”,繁荣资本公司的利亚姆·哈利根(Liam Halligan)说。
"Now, Russia's oil infrastructure is pointing east — and its gas infrastructure will also soon be pointing east, as well as west," said Liam Halligan of Prosperity Capital.
俄罗斯在车臣的暴行可以追溯到19世纪,在一场血腥的殖民运动之后,这个面积小但石油丰富的地区被并入了沙皇帝国。
Russia's atrocities in Chechnya go back to the 19th century, when the diminutive but oil-rich region was annexed to the Czarist Empire after a bloody campaign of colonization.
俄罗斯最近开始将伯朝拉海近岸码头开采的石油运往摩尔曼斯克。
Russiahas recently started shipping oil from an offshore terminal in the Pechora Sea to Murmansk.
只有沙特和俄罗斯的石油出口超过挪威。
譬如说,第一,通过陆上铁路,加大俄罗斯对中国石油的出口。
We have agreed to increase Russian oil exports to China through use of railways.
譬如说,第一,通过陆上铁路,加大俄罗斯对中国石油的出口。
We have agreed to increase Russian oil exports to China through use of railways.
应用推荐