杰佩托的房子虽小,却整洁舒适。
Little as Geppetto's house was, it was neat and comfortable.
“他在那儿。”杰佩托回答。
“您好,安东尼奥师傅。”杰佩托说。
杰佩托摇摇头,带着忧伤的微笑回答。
我的朋友杰佩托,什么风把你吹来了?
可怜又年老的杰佩托很快就被关进了监狱。
Very little time did it take to get poor old Geppetto to prison.
杰佩托一到家就做了个木偶,并叫它皮诺乔。
As soon as he gets home, Geppetto fashions the Marionette and calls it Pinocchio.
杰佩托的脾气很坏。
那是杰佩托的声音。
杰佩托从街上喊道。
他转向杰佩托,虚弱地叫道:“爸爸,救救我!”
He turned to Geppetto and cried out weakly, "Help me, Father!"
杰佩托,不要侮辱我,否则我就叫你波伦迪那了。
皮诺乔和杰佩托向他们挥手告别,平静地上路了。
Waving good-by to them, Pinocchio and Geppetto calmly went on their way.
你也认识杰佩托?
突然,他注意到杰佩托浑身发抖,好像发高烧似的。
All at once, he noticed that Geppetto was shivering and shaking as if with a high fever.
杰佩托师傅为了惩罚他的恶作剧,让他一个人呆了一上午。
Mastro Geppetto, in order to punish him for his mischief, let him alone the whole morning.
毫无疑问,杰佩托会毫不留情地揍他的,他太卑鄙、太残忍了!
Geppetto, no doubt, will beat him unmercifully, he is so mean and cruel!
做完眼睛之后,杰佩托又做了鼻子,鼻子刚做完它就开始拉长了。
After the eyes, Geppetto made the nose, which began to stretch as soon as finished.
杰佩托刚要在指尖上做最后的修饰,就感觉自己的假发被扯掉了。
As he was about to put the last touches on the finger tips, Geppetto felt his wig being pulled off.
杰佩托给皮诺乔做了一双新脚,把他的外套卖给他买了本识字课本。
Geppetto makes Pinocchio a new pair of feet, and sells his coat to buy him an A-B-C book.
杰佩托接过那块好木头,谢过安东尼奥师傅,一瘸一拐地回家去了。
Geppetto took the fine piece of wood, thanked Mastro Antonio, and limped away toward home.
可怜的杰佩托不停地切呀切,可是他越切,那个无礼的鼻子就越长。
Poor Geppetto kept cutting it and cutting it, but the more he cut, the longer grew that impertinent nose.
“我说,”杰佩托又说了一遍,“不然我进来时就狠狠地抽你一顿。”
"I say," repeated Geppetto, "or I'll give you a sound whipping when I get in."
皮诺乔一眨眼就吃了一个梨,正要把梨核扔掉,杰佩托却抓住他的胳膊。
Pinocchio ate one pear in a twinkling and started to throw the core away, but Geppetto held his arm.
“好啦,杰佩托,”木匠为了表示他并没有恶意,说道,“你要什么?”
"Well then, Mastro Geppetto," said the carpenter, to show he bore him no ill will, "what is it you want?"
杰佩托给他的木偶取好名字后,就开始认真地给它做头发、前额和眼睛。
After choosing the name for his Marionette, Geppetto set seriously to work to make the hair, the forehead, the eyes.
他们说了那么一番话,最后,那个警察释放了皮诺乔,把杰佩托送进了监狱。
They said so much that, finally, the Carabineer ended matters by setting Pinocchio at liberty and dragging Geppetto to prison.
“我亲爱的皮诺乔,我们家这些突然的变化全是你带来的呀!”杰佩托回答说。
"This sudden change in our house is all your doing, my dear Pinocchio," answered Geppetto.
杰佩托对这个意想不到的嘲弄感到非常难过和沮丧,比以前任何时候都更难过。
At that unexpected trick, Geppetto became very sad and downcast, more so than he had ever been before.
杰佩托对这个意想不到的嘲弄感到非常难过和沮丧,比以前任何时候都更难过。
At that unexpected trick, Geppetto became very sad and downcast, more so than he had ever been before.
应用推荐