世界银行集团的佐利克行长说。
世界银行行长佐利克称这是个危急时刻。
“老虎是一种伞形物种,”佐利克补充道。
佐利克重申了这个信息。
世界银行集团行长罗伯特。B.佐利克说。
这是佐利克担任世行行长以来第三次访问中国。
This is Zoellick's third visit to China as World Bank President.
“这样做确保了粮食和收入安全”,佐利克说。
"This provides food and income security," Zoellick observed.
世界银行行长佐利克为埃及和突尼斯提供了贷款。
World Bank President Robert Zoellick offered loans to Egypt and Tunisia.
佐利克表示,美国再也无法依靠美元主宰世界了。
America, Zoellick says, can no longer rely on the dollar ruling the roost.
佐利克说,他预计中国今年的增长将会超过8%。
Zoellick says he predicts China will grow more than eight percent this year.
“在这一艰难时刻,我们心系智利人民,”佐利克说。
“Our thoughts are with the people of Chile at this difficult time,” said Zoellick.
“可以想象,这个数额今年将大幅度上升,”佐利克说。
"I could imagine that will go up considerably this year," Zoellick said.
佐利克说:“通向繁荣之路有很多条,但必须选择一条。
佐利克表示,世界银行集团可以通过以下举措提供帮助。
佐利克作为多哈的贸易谈判人员投入了许多的时间和金钱。
Zoellick has invested a lot of his time and his capital as a trade negotiator in Doha.
佐利克先生坦白的罪过书听来很感人,而此项目已被搁置。
Mr Zoellick's frank mea culpa sounded impressive, and the project has been suspended.
佐利克说,贫困人口在食品上的支出高达其收入的75%。
Zoellick said the poor spend as much as 75 percent of their income on food.
“超过20%的孕产妇死亡可以归咎为营养不良,”佐利克说。
More than 20 percent of maternal deaths are traced to malnutrition, "said Zoellick."
佐利克说,和以往经济反弹不同,美国现在无力带动全球增长。
Unlike in past economic rebounds, the United States is not in a position to drive global growth, according to the World Bank's Robert Zoellick.
“妇女赋权的动机之一就是实现基本的公正和体面,”佐利克说。
"One motivation for women's empowerment is basic fairness and decency," said Zoellick.
在四月,佐利克直言不讳地宣称了“第三世界”的时代已经结束了。
And in April, Zoellick bluntly declared the era of the "Third World" over.
在四月,佐利克直言不讳地宣称了“第三世界”的时代已经结束了。
And in April Zoellick bluntly declared the era of the "Third World" over.
佐利克并不支持这种“迷你交易”,他说这会使大的协议难以达成。
Zoellick is no fan of this “mini-deal, ” which he said will be as hard to achieve as the big deal.
佐利克自己说银行不需要新资本,但他也强调需要切实的金融支持。
Mr Zoellick himself says the bank does not need new capital but he does emphasise the need to turn "commitments into tangible financial support".
佐利克指出,两年前推动食品价格上涨的部分因素目前仍在发挥作用。
Some of the elements that drove up food prices two years ago are still in play, said Zoellick.
“饥饿和营养不良不仅仅是贫困的结果,而是贫困的致因,”佐利克说。
"Hunger and malnutrition are a cause, not just a result, of poverty," said Zoellick.
但佐利克表示,美元的地位正受到实力不断增强的人民币和欧元的威胁。
But Zoellick said the greenback's status could be under threat from the growing strength of the Chinese yuan and the euro.
但佐利克表示,美元的地位正受到实力不断增强的人民币和欧元的威胁。
But Zoellick said the greenback's status could be under threat from the growing strength of the Chinese yuan and the euro.
应用推荐