伯特伦·温纳博士继续对警察进行进一步的非法行为指控。
Dr Bertram Wainer continued his crusade against police with further allegations of illegal behaviour.
伯特伦夫人似乎很愿意等待。
伯特伦夫人的态度有所不同。
这时伯特伦夫人话还真多。
“这曾一直是伯特伦先生的野心的极点”。
“这样可不行,”汤姆·伯特伦最后说道。
伯特伦夫人不表示反对。
实在遗憾,伯特伦·奥斯汀现在正打电话呢。
两位伯特伦小姐十分赏识她那天生的力量和勇气。
Her merit in being gifted by Nature with strength and courage was fully appreciated by the Miss Bertrams;
“那就让她来我们家吧,”伯特伦夫人极其坦然地说。
"Then she had better come to us," said Lady Bertram, with the utmost composure.
理查深感懊悔。他下令赐伯特伦一百马克,并把他释放。
Richard was stricken with remorse. He ordered the prisoner to be presented with one hundred marks and set free.
你真的更喜欢她吗?一般人都认为伯特伦小姐长得更漂亮。
But do you really? For Miss Bertram is in general thought the handsomest.
主张演悲剧的有两位伯特伦小姐、亨利·克劳福德和耶茨先生;
On the tragic side were the Miss Bertrams, Henry Crawford, and Mr. Yates;
我觉得伯特伦小姐人很好,既然答应了别人的求婚,就不会是虚情假意的。
I think too well of Miss Bertram to suppose she would ever give her hand without her heart.
舞会的准备工作正在进行,伯特伦夫人依然坐在沙发上,全都不用她操心。
The preparations meanwhile went on, and Lady Bertram continued to sit on her sofa without any inconvenience from them.
“我们得有个幕,”汤姆·伯特伦说,“买上几码绿绒布做个幕,这也许就够了。”
"We must have a curtain," said Tom Bertram; "a few yards of green baize for a curtain, and perhaps that may be enough."
长久以来,伯特伦夫人从自身的利益考虑,一直待范妮很亲,因此她可不愿意放她走。
Selfishly dear as she had long been to Lady Bertram, she could not be parted with willingly by _her_.
埃德蒙·伯特伦先生听起来太刻板、太可怜、太像个小儿子的名字,我不喜欢这样叫。
There is something in the sound of Mr. _edmund_ Bertram so formal, so pitiful, so younger-brother-like, that I detest it.
诺里斯太太回答说,她丝毫没有能力跟着一起照料那孩子,伯特伦爵士听了颇为惊讶。
Sir Thomas heard with some surprise that it would be totally out of Mrs. Norris's power to take any share in the personal charge of her.
“我要恳请朱莉娅·伯特伦小姐,”他说,“不要演阿加莎,否则我就严肃不起来了。”
"I must entreat Miss _julia_ Bertram," said he, "not to engage in the part of Agatha, or it will be the ruin of all my solemnity."
“也许是这样的,姐姐,”伯特伦夫人答道。“我想你说得很对,不过我肯定会很想她的。”
"That may be, sister," was all Lady Bertram's reply. "I dare say you are very right; but I am sure I shall miss her very much."
格兰特太太主动提出,到那天由她代替埃德蒙来陪伴伯特伦夫人,格兰特先生来和她们共进晚餐。
Grant offered herself as companion for the day to Lady Bertram in lieu of her son, and Dr. Grant was to join them at dinner.
伯特伦小姐当然更漂亮,我也觉得她更可爱,不过我总会更喜欢朱莉娅,因为你吩咐我这样做的。
Miss Bertram is certainly the handsomest, and I have found her the most agreeable, but I shall always like Julia best, because you order me.
恰在这时,亨利·克劳福德刚从牧师住宅赶来,走进屋里,叫道:“我们演戏不缺人了,伯特伦小姐。
Edmund had little to hope, but he was still urging the subject when Henry Crawford entered the room, fresh from the Parsonage, calling out, "No want of hands in our theatre, Miss Bertram."
“假如伯特伦小姐还没订婚的话,”范妮小心谨慎地说,“我有时几乎觉得他爱慕她胜过爱慕朱莉娅。”
"If Miss Bertram were not engaged, " said Fanny cautiously, "I could sometimes almost think that he admired her more than Julia.
托马斯爵士向她表示关怀,替她出主意,伯特伦夫人给她寄钱跟婴儿穿的衣服,诺里斯夫人则负责写信。
Sir Thomas sent friendly advice and professions, Lady Bertram dispatched money and baby-linen, and Mrs. Norris wrote the letters.
理查攻下城池后,命令把射箭的伯特伦.德古尔东带到面前, 问: 「我有甚麽对你不起, 你要取我性命?
The castle being taken, Richard ordered Bertram de Gourdon, who had shot the arrow, to be brought into his presence. " What harm did I ever do thee, " he asked, " that thou shouldst kill me ?
“詹姆斯,”拉什沃思太太对儿子说,“我想那片荒地会让大家觉得很新鲜。两位伯特伦小姐还没看过那片荒地呢。”
"James," said Mrs. Rushworth to her son, "I believe the wilderness will be new to all the party. The Miss Bertrams have never seen the wilderness yet."
她可以做一个像伯特伦夫人一样体面的有身份的女人,而诺里斯太太却可以凭着微薄的收入做一个体面的九个孩子的母亲。
She might have made just as good a woman of consequence as Lady Bertram, but Mrs. Norris would have been a more respectable mother of nine children on a small income.
她可以做一个像伯特伦夫人一样体面的有身份的女人,而诺里斯太太却可以凭着微薄的收入做一个体面的九个孩子的母亲。
She might have made just as good a woman of consequence as Lady Bertram, but Mrs. Norris would have been a more respectable mother of nine children on a small income.
应用推荐