如有可能,尽量避免让导管穿入人造血管。
Catheter insertion through a synthetic vascular graft should be avoided whenever possible.
目的探讨人造血管动静脉内瘘的护理对策。
Objective To explore the nursing strategy of the arteriovenous fistula replanted by artificial blood vessel.
演戏化妆用的油彩和人造血使伤处显得逼真。
Theatrical make - up and artificial blood had been used to make the injures look realistic.
人造血血型为O型阴性,可用于治疗任何血型的病人。
The blood is type o negative, which can be used with any patient, regardless of their own blood type.
叙述了腔内隔绝术用人造血管的应用及其性能要求。
This paper is mainly about the application and performance requirement of Endovascular Exclusion.
叙述了腔内隔绝术用人造血管的应用及其性能要求。
The application and the performance requirements of the endovascular exclusion (EVE) is described in this paper.
同时证明全程缝合是支架与人造血管的合理组合方式。
It is also demonstrated that the full-length suturing is more reasonable.
人造血管的壁厚和松弛内径是其主要的几何特征参数。
The geometric configuration of the vascular prostheses was characterization with the relaxed inner diameter and the wall thickness.
研究小组将人造血管用在几种动物搭桥手术和其它手术中。
The research team implanted artificial vessels into a number of animals doing heart bypass and other procedures.
人造血不会受到外界感染,几乎可以不分血型输给所有人。
The man-made blood would be free of infections that have blighted natural supplies and could be given to almost everyone regardless of blood group.
目的探讨人造血管移植术修复四肢血管损伤患者的护理方法。
Objective To explore the nursing methods on patients with major vascular injury in extremities treated by artificial blood vessel graft.
首先介绍了纺织基小直径人造血管的工程设计中材料的选择。
This paper introduces firstly that the materials of small-diameter textile vascular prostheses (STVP) are chosen in the engineering design.
可以用1份水、3份糖浆和一些食用色素调合一下,做出人造血。
Fake blood can be concocted out of one part water, three parts corn syrup, and red food coloring.
这就是说,纤维素与血液关系很融洽,是人造血管很好的替代品,这是很有趣的。
This means that the cellulose works very well in contact with the blood and is a very interesting alternative for artificial blood vessels.
结论对于膝关节以上动脉闭塞采用人造血管旁路移植术有较好的效果。
Conclusion Better effect can be obtained by artificial grafting in the treatment of above-knee arterial occlusion.
这项研究的最终目标是在冠状动脉和下肢动脉手术中使用这种人造血管。
The ultimate aim is to use the graft in coronary artery and lower-limb arterial surgery, which doctors say could reduce amputations and heart attacks.
结果203例1次取栓成功,15例再次取栓并行髂静脉人造血管移植术。
Results Thrombectomy was undertaken in 203 patients for one time. Thrombectomy again and iliac vein synthetic graft in 15 patients.
如果成功的话,新药物在进行人体测试前可以先用这些人造血管进行测试。
If they do, it's possible that these fake blood vessels could be an way to test new drugs before recruiting human subjects.
实验结果表明,紧密化处理和波纹化热定性对人造血管的径向顺应性影响较大。
The test results showed that the influencing processes of warp-knitting vascular prostheses are EP-C and EP-E.
根据改造后的织造设备特点,对双层分叉人造血管的组织设计和上机方法进行研究。
The corresponding structure design and looming method were researched in light of the modified weaving machine.
重点介绍了非织造材料在人造器官、人造血管等外科植入用材料方面的应用和工艺。
Application and process of nonwovens used as artificial organ, artificial vessel materials in surgery grafting are introduced in the paper.
Miron ov同时提出,由于人造血管的培养周期长达9个月,费用很可能昂贵。
Mironov cautions that because it takes up to 9 months to grow the engineered vessels, they will likely be expensive.
Fianu等人研究了多磺酸粘多糖软膏对于实验人造血肿的作用,受试对象为兔。
Fianu et al. studied the effect of MPS cream on experimentally induced haematomas in rabbits.
不过将其移植到患者身上会有引发免疫反应的风险,因为人造血管上的肌肉细胞是外来组织。
Transplanting that into a patient, however, would risk provoking an immune reaction, since the muscle cells are foreign tissue.
不过将其移植到患者身上会有引发免疫反应的风险,因为人造血管上的肌肉细胞是“外来”组织。
Transplanting that into a patient, however, would risk provoking an immune reaction, since the muscle cells are "foreign" tissue.
用带瓣同种肺动脉或主动脉及人造血管,建立右心室流入道三尖瓣环下方至主肺动脉的外管道。
By using allograft conduit, an external valved conduit was reconstructed between the inlet of the right ventricle and the main pulmonary artery.
现已存在聚四氟乙烯制成的人造血管,但它们很容易感染和形成血栓,且往往只能起几个月的作用。
Synthetic vessels made of Teflon exist, but they are prone to infection and blockage by blood clots, and tend to work for only a few months.
当蛋白质结构层密度足够防止细胞渗透进人造血管时,研究人员会在其表面覆盖一层纤维原细胞片。
Then the researchers layered another sheet of fibroblasts on the outside of this scaffold, which is dense enough to prevent the cells from easily migrating to the inside of the engineered vessel.
当蛋白质结构层密度足够防止细胞渗透进人造血管时,研究人员会在其表面覆盖一层纤维原细胞片。
Then the researchers layered another sheet of fibroblasts on the outside of this scaffold, which is dense enough to prevent the cells from easily migrating to the inside of the engineered vessel.
应用推荐