但是,亨利·保尔森财长反对。
“亨利·保尔森” —前美国财长 — “坐在这里”。
“Henry Paulson” — the former U.S. treasury secretary — “sat there.”
开始时,美国财长亨利·保尔森说,他尚无使用这些权力的计划。
At first, Treasury Secretary Henry Paulson said he had no plans to use those powers.
昨天公布的救市方案比起亨利·保尔森最早抛出的方案改进良多——因此十分值得通过。
The bailout plan released yesterday is a lot better than the proposal Henry Paulson first put out - sufficiently so to be worth passing.
美国财长亨利·保尔森宣布向消费信贷市场注入2000亿美元,他承认上个月,数百万美国人都没能从银行借出一分钱。
US treasury secretary Henry Paulson announced plans to pump $200bn into the consumer credit market after admitting that millions of Americans could not borrow any money last month.
“当美国民众不理解我们所面临的危机时,我们甚至无法进入国会(以使政策获得通过)。”当时的财长亨利·保尔森如是说。
"There was no way we could go to Congress without the American people understanding we faced a crisis," says Henry Paulson, the Treasury secretary at the time.
在这一点上他和亨利·保尔森(Henry Paulsons)有着鲜明对比,亨利的言辞听起来只是毫无条理的自我辩护。
This stands him in sharp contrast to the Henry Paulsons of the world, whose utterances have come to seem like nothing more than incoherent, self-serving spin.
但是,亨利·保尔森(Henry Paulson)财长坚持他的观点:他不会为了让协议更有吸引力而将更多的公共资金置于风险之中。
But Henry Paulson, the Treasury secretary, was adamant that he wouldn't sweeten the deal by putting more public funds on the line.
亨利·保尔森(以下称保尔森):以我的观点来看,这些失衡中相当大一部分,源自于美国人不愿储蓄的癖好——无论作为一个国家或是个人,我们都借的太多。
Henry Paulson: a big part of the imbalances, in my view, stems from our proclivity here in the United States not to save - as a nation and as individuals, and to borrow too much.
亨利·保尔森(以下称保尔森):以我的观点来看,这些失衡中相当大一部分,源自于美国人不愿储蓄的癖好——无论作为一个国家或是个人,我们都借的太多。
Henry Paulson: a big part of the imbalances, in my view, stems from our proclivity here in the United States not to save - as a nation and as individuals, and to borrow too much.
应用推荐