他们发现有1万多人还住在临时庇护所,包括寺庙和公共建筑里。
And, they found over 10-thousand people that were still living in temporary shelters, including in temples and public buildings.
但是数千名幸存者现在暂时被安置在临时庇护所中,仍有许多人被困在村庄中,希望能够得到救援。
But thousands of survivors, they are temporarily in shelters at this moment and many of them still in villages and they are trying to be rescued by volunteers.
印度尼西亚北苏门答腊省一座休眠火山400年来首次喷发,数千名印尼人夜晚在临时庇护所中度过。
Thousands of people in Indonesia are spending the night in temporary shelters after a volcano in the province of North Sumatra erupted for the first time in 400 years.
由于电力中断导致上十万家庭停电,数以万计的人离开自己的家,前往附近的学校体育馆、社区中心和其他临时庇护所栖身。
Tens of thousands left their homes for school gymnasiums, community centers and other temporary shelters as power failures left more than 100,000 households without electricity.
尽管居住单元类型变小了,但是微住宅很有可能会成为几乎没有社会价值的临时过夜庇护所。
As unit types get smaller however, micro‐ housing has the danger of becoming a provisional housing type with little social value.
财富或许不是你所倚赖的庇护所,当困难来临时,你可能会奔向其他的事物或其他人。
Wealth may not be your particular "safe room." you might tend to run instead to something or someone else when adversity comes.
财富或许不是你所倚赖的庇护所,当困难来临时,你可能会奔向其他的事物或其他人。
Wealth may not be your particular "safe room." you might tend to run instead to something or someone else when adversity comes.
应用推荐