中美两国人民之间存在着深厚的友谊。
Between the peoples of China and the United States there is a profound friendship.
为中美两国人民的友谊
To the friendship of the peoples of China and the United States
为中美两国人民的友谊
哈佛为增进中美两国人民的相互了解作出了有益的贡献。
Harvard has thus made useful contribution to the enhanced mutual understanding between the Chinese and American peoples.
中美两国人民具有尊重先进文化的传统,也能友好相处。
Poeple of both countries must exist friendly because we all have good traditions of respecting other advanced cultures!
长期以来,中美两国人民一直相互抱有浓厚的兴趣和友好的感情。
The Chinese and Americans have always had an intense interest in and cared deeply about each other.
我们签订了扩大中美两国人民在文化、教育和新闻方面接触的协议。
We entered into agreements to expand cultural, educational and journalistic contacts between the Chinese and the American people.
乒乓外交对增进中美两国人民相互了解和友谊起到了重要的桥梁作用。
Ping-pong diplomacy is very important in bridging the mutual understanding and friendship between the Chinese people and the American people.
朋友们,中美两国人民同住一个“地球村”,你们在西头,我们在东头。
Dear friends, the people of China and the United States live in the same "global village", you on the west side and we the east.
文化、教育和青年交流是中美两国人民增进相互了解和友谊的重要桥梁。
Exchanges in culture and education and among young people serve as a bridge for increasing mutual understanding between our two peoples.
借此机会,我对莱文校长和耶鲁大学为增进中美两国人民的交流所做的积极努力表示赞赏。
I wish to take this opportunity to express my appreciation to you, Mr. Levin, and Yale for the efforts you have made to promote exchanges between our two peoples.
中美两国人民相互怀有深厚的友好感情,曾经在决定人类前途命运的重大历史关头并肩战斗。
The Chinese and American people cherish deep friendship towards each other, and they fought side by side at defining moments in history when the future and the destiny of mankind were at stake.
中美两国人民相互怀有深厚的友好感情,曾经在决定人类前途命运的重大历史关头并肩战斗。
The Chinese and American people cherish deep friendship towards each other and they fought side by side at defining moments in history when the future and destiny of mankind were at stake.
他毕生致力于促进中美两国人民的友谊和了解,所做的贡献之大,将使中美两国的人民永远的怀念。
What Doak had contributed to the Sino-American communication and friendship was so significant that both the people from the two countries will miss him forever.
您的谈话提到中美两国人民为缔造两国关系和建立更美好的世界共同做出牺牲,给我留下特别深刻的印象。
I was particularly struck by your comments about the common sacrifices Chinese and Americans have made in helping to shape our relationship and build a better world.
它有力地证明,东方文化和西方文化可以和谐共处,而不是彼此冲突。 我们希望,被美国家庭领养的中国儿童能够成为中美两国人民之间友谊的使者和桥梁。
It is shared hope that these children could grow up to become the ambassadors for deeper friendship between the Chinese and American people.
为中美两国和两国人民的友谊与合作。
To the friendship and cooperation between China and the United States, and between Chinese and American peoples, and.
这信心来自于中美之间广泛的共同利益,来自于两国人民的共同意愿,来自于历史和哲学的思考。
Our confidence comes from the broad common interests between our two countries, the Shared aspirations of our two peoples, as well as from historical and philosophical reflections.
我们要鼓励和扩大两国人民友好往来,拓宽两国社会各界交流渠道,不断夯实中美友好的社会和民众基础。
Both sides should encourage friendly exchanges between their peoples, and broaden social communication channels to consolidate public opinion in favor of bilateral friendship.
他认为中美两国互利,双赢的经贸合作将有益于两国人民。
He believes a mutually beneficial and win-win economic and trade cooperation between China and the U. s. will benefit the two peoples.
两年多来,中美各领域交流合作取得重要进展,受到两国人民和世界人民的欢迎。
More than two years have passed, and we have made important progress in various areas of exchange and cooperation. This has been welcomed by people of our two countries and the world at large.
由于大家都知道的原因,两国人民之间的来往中断了二十多年。现在,经过中美双方的共同努力,友好往来的大门终于打开了。
As it is known to all, the friendship relation between our two nations has suspended for more than 20 years, and now this door has been opened again with our common efforts.
由于大家都知道的原因,两国人民之间的来往中断了二十多年。现在,经过中美双方的共同努力,友好往来的大门终于打开了。
As it is known to all, the friendship relation between our two nations has suspended for more than 20 years, and now this door has been opened again with our common efforts.
应用推荐