我,如本马力,一个生活在中国杭州的美国人。
My name is Rueben Marley, and I'm an American living in Hangzhou, China .
1977年出生于中国杭州;现生活和工作于中国杭州。
Born in 1977, Hang Zhou, China; lives and works in Hang Zhou, China.
热忱欢迎海内外朋友来杭参加第九届中国杭州西湖博览会!
Friends at home and abroad are welcome to participate in the Ninth China Hangzhou West Lake Expo in Hangzhou!
一年一度的中国杭州西湖博览会,又将在丹桂飘香的金秋十月与大家见面。
The annual China (Hangzhou) West Lake Expo is again to be held in the golden month of October.
2012年5月25日,中国杭州滨江区,一家加工牛肚的作坊,工人用工业石灰来清洗牛肚。
A workers cleans the tripe by industrial lime at workshop processing tripe in Binjiang, Hangzhou, China, May 25, 2012.
昨天的中国杭州西溪第三届国际论坛上,十多位国内外专家学者,围绕“湿地与文化”,作了主题发言。
Yesterday, on the third China Hangzhou Xixi international forum, more than a dozen experts and scholars from home and abroad delivered speeches around the theme of "Wetlands and Culture".
1978年在中国杭州第一次拿到木刻刀,2002年在美国波特兰丢了仅仅打了样的最后一块铜版,做了二十五年版画。
In 1978, I used my first wood-cutting knife in Hangzhou, China. In 2002, my last etching plate was accidentally discarded after two trial impressions in Portland, Oregon.
近期作品包括新加坡面包物语总部,马来保留区中的精品酒店,为台北「忠泰」在大直区,松山区设计的住宅项目,中国杭州别墅—亚洲的生活态度等;
Recent projects include the IHQ for Bread Talk Group, The Sultan - Boutique Hotel in a Malay conservation area of Singapore, Apartments in Taipei for JUT and Villas in Hengzhou, China.
它将中国北方和杭州,一个位于中国南方的城市,连接起来。
It links the north of China with Hangzhou, a city in the southern part of the country.
去年我去了杭州中国茶叶博物馆。
精彩之处包括中国最神圣的泰山山峰和杭州起伏的山丘、水路以及静谧的寺庙。
Highlights include China's most sacred peaks at Mount Tai and Hangzhou's rolling hills, waterways and peaceful temples.
杭州以前是宋朝都城,现为中国浙江省省会,以秀丽风光、精美的丝绸以及龙井茶闻名。
The former Song Dynasty capital, and now the capital of China’s Zhejiang Province, has long been known for its beautiful scenery, its fine silk and as the birthplace of Longjing tea.
一位戴眼镜的男孩抢到了发言机会:“我哥哥正在浙江大学求学,我曾经到过长城、黄浦江和杭州,我打算毕业后到中国去读大学,将来为推动中印文化交流做一些事情。”
My brother is studying in Zhejiang University. I once visited the Great Wall, Huangpu River and Hangzhou.
2009年的一个图片,中国东部省份浙江省杭州市的一个轮胎厂中,一个工人在移动轮胎。
In a 2009 photo, a worker moves tires at a tire factory in Hangzhou, in east China's Zhejiang province.
作为浙江省的省会,地处华东的杭州让多数中国人感到骄傲:这是一个风景如画的城市,有不少寺庙和佛塔,有上等好茶,也有中国最昂贵的一些购物区。
Hangzhou, capital of the eastern province of Zhejiang, is a place of pride to most Chinese: a scenic city of temples and pagodas, fine teas and some of the country's most expensive shopping districts.
我现在住在杭州,中国。
他在中国的旅行期间,有一天他到达杭州。
杭州,中国最美丽的城市。
中国铁道部总规划师郑健13日说,上海至杭州磁悬浮项目立项已获批复,目前正在做深化研究。
The Shanghai-Hangzhou Maglev Train project has been approved by the central government and will go through further research, Zheng Jian, chief planner of the Ministry of Railways, said Saturday.
积极推进中国(杭州)跨境电子商务综合试验区建设。
To actively promote China (Hangzhou) Cross-border e-commerce comprehensive experimental zone.
积极推进中国(杭州)跨境电子商务综合试验区建设。
To actively promote China (Hangzhou) Cross-border e-commerce comprehensive experimental zone.
应用推荐