法人、个体工商户、个人合伙享有名称权。
Legal persons, individual businesses and individual partnerships shall enjoy the right of name.
个体工商户经营者;
请国家考虑个体工商户的税收免收吧 !
Please consider the individual's tax-free industrial and commercial households it!
所称个人,包括个体工商户以及其他个人。
The term "individual" as used herein refers to the individual industrial and commercial households and other individuals.
本条例所称用人单位是指各类企业和个体工商户。
The "employing entities" as mentioned in this Regulation refer to the various enterprises and individual industrial and commercial households.
条例第一条所称个人,是指个体工商户及其他个人。
The term "individuals" as mentioned in Article 1 of the Regulation refers to individual industrial and commercial businesses and other individuals.
上述个体工商户和个人取得的生产、经营有关的各项应纳税取得。
All taxable income related to production and business of the above individual industrial and commercial households and individuals.
登记机关根据需要可以委托工商所进行个体工商户登记。
A registration organ may, in light of the circumstances, authorize an industrial and commercial office to handle the registration of individual industrial and commercial households.
已使用的旧版个体工商户营业执照待使用期满四年后换发。
The old version business licenses of individual businesses already used shall be replaced after four years of use.
劳动保障监察的对象为所有企业和个体工商户等用人单位。
Labor and Social Security to monitor the targets for all enterprises and individual employers, such as industrial and commercial households.
以上所称个人,是指个体工商户及其他有经营行为的个人。
The term "individuals" as used above refers to the individual industrial and commercial operators and other individuals conducting business activities.
具备经营广告业务能力的个体工商户,发给《营业执照》;
For self-employed industrialists or businessmen capable of running advertising businesses, Business Licences shall be issued;
营业名称是企业名称、个体工商户名称和个人合伙名称的总称。
Business name is a general name for enterprise name, individual business name and individual partnership name.
个体工商户的合法权益受法律保护,任何单位和个人不得侵害。
The legitimate rights and interests of individual industrial and commercial households shall be protected by law, and no entity or individual shall infringe upon them.
组织管理个体工商户、个人合伙、个人独资和私营企业的经营行为。
To regulate the business practices of self-employed, private partnerships, individual proprietorship and private enterprises.
上述个体工商户和个人取得的与生产、经营有关的各项应纳税所得。
Above individual industrial and commercial households and individuals with access to production and business-related taxable income.
但个人(不含个体工商户)销售自己使用过的废旧物品免征增值税。
However, individuals (not including individual industrial and commercial households) are exempted from VAT for selling the waste and used articles of their own.
第二条个体工商户的设立、变更、注销登记,应当依照本规定办理。
Article 2 the present Provisions shall apply to the registration of establishment, modification and cancellation of individual industrial and commercial households.
指导对个体工商户、个人合伙和私营企业的登记注册与监督管理工作;
to guide the registration of self-employed, private partnership businesses and private enterprises, as well as their supervision and administration;
四是被告人职业以自由职业为主,如个体工商户、私营企业主等自由职业者。
Four is the defendant occupation to free occupation, such as individual industrial and commercial businesses, private enterprise advocate freedom of occupation.
第二条在本市行政区域内依法登记注册的私营企业和个体工商户适用本条例。
Article 2 the Regulation shall apply to the private enterprises and individual businesses registered by law in the administrative area of the City.
第十二条物价部门应当对城乡集贸市场和个体工商户的价格加强管理和监督。
Article 12 the commodity price departments shall strengthen control and supervision of prices of urban and rural markets and individual household industrial and commercial operations.
第二条对企业和个体工商户(以下称用人单位)进行劳动保障监察,适用本条例。
Article 2 These Regulations shall be applicable to Labour and social security inspection of enterprises and individual businesses (hereinafter referred to as the employing unit).
第二条对企业和个体工商户(以下称用人单位)进行劳动保障监察,适用本条例。
Article 2 the labor security supervision over enterprises and individual industrial and commercial households (hereinafter referred to as the employing entities) shall be governed by this Regulation.
第二条对企业和个体工商户(以下称用人单位)进行劳动保障监察,适用本条例。
Article 2 the labor security supervision over enterprises and individual industrial and commercial households (hereinafter referred to as the employing entities) shall be governed by this Regulation.
应用推荐