业绩股票激励机制就是一个剩余索取权如何分配的制度,即激励主体根据一定的业绩指标,向激励对象分配一定数额的剩余。
In the performance-based stock incentive mechanism, the residual claims is assigned to the incentive object by the incentive subject, basing on the performance.
你对比一下这两个行业的股票业绩和利润率就知道了。
Just compare the stock performance and profit margins of the two industries.
我们发现一些公司的股票正处在从增长的概念到取得增长的具体业绩的艰难的过程中。
Here we find the shares of companies that are engaged in the difficult transition from the idea of growth to the concrete achievement of growth.
但是,当市场一片繁荣之时,评论员们往往会回顾股票的以往业绩,依此外推出一个更加瑰丽的未来。
When markets are booming, however, commentators tend to look back at the performance of stocks and extrapolate an even rosier future.
上一周发布的疲弱业绩已经降低了报价里头的股票价值,分析师也认为它必须增加报价中的现金。
Its weak results last week have eroded the value of the stock component of the offer and analysts said it may have to increase the amount of cash it is offering.
股份的奖励也与之类似:股票在最初授与后三年才生效且累计的总数也将随业绩而上升或下降。
It is a similar story with regard to equity awards: initial share grants will now vest only after three years and the running total will rise or fall depending on performance.
近几年,BHP使其同行相形见绌,其股票业绩上可以证明这点(见表1)。
But BHP has outshone its peers in recent years, as its shares' performance demonstrates (see chart 1).
于是在2000年布拉德利召集了一批工程师,寻找最能够准确预测股票业绩的指标。
So in 2000, Bradley assembled a team of engineers todetermine which characteristics were most predictive of a stock’s performance.
周四晚些时间甲骨文公布的业绩符合预期,这家财富500强企业的软件公司股票上涨1.5%。
Shares of Oracle (ORCL, Fortune 500) gained 1.5%, after the software company reported results late Thursday that were mostly in line with expectations.
对于每一组权重值,都需要经过成千次这样的验证测试,以验证是否符合这些股票实际的业绩走势。
For each weighting, the test would be run thousands of timesto get a thorough sense of how those stocks performed.
沃达丰的股票业绩表现不如对手,饱受困扰的日本业务虽经多次转型,但仍以失败告终。
Vodafone's shares were doing worse than those of its rivals, and repeated attempts to turn things round at its troubled Japanese unit had failed.
为此,我接受了作为奖金的递延付息股票,该奖金在未来三年内逐步兑现,并取决于相关业绩指标的达成,”纪勤说。
I have therefore accepted anaward of deferred stock, releasable over the next three years andsubject to certain conditions, " Geoghegan said.
苹果公司因其长达一年的为iPad平板电脑发行造势的疯狂宣传而备受指责,而其良好业绩和向好预测使其股票价格上升。
The results and forecast should boost Apple's stock price, which has charged upward for more than a year amid the hype surrounding the launch of the iPad tablet.
投资者可不是傻瓜:他们买股票是看预期,而不是现在的业绩。
The investors you want are not fools: They buy stocks because of expectations, not current results.
他发现,在名称中加入“中国”一词的股票在此期间平均而言其业绩高于整体市场31个百分点。
He found that the average stock that added 'China' to its name outperformed the overall market by 31 percentage points over that period.
这些规则包括强制要求公司发布季度财报(目前上市公司只需一年发布两次财报),以及业绩公布前禁止内部人做股票交易。
That includes mandatory quarterly reporting — listed companies now have to report earnings only twice a year — and a ban on share trading by company insiders ahead of results announcements.
如果在过去12个月中业绩最好的股票持续其良好表现,精明的投资者会在第11个月过去时买入这些股票,从而使等待12月方才买进它们的投资者获利率降低。
If the best performers of the past 12 months continue to do well, smart investors will buy them after 11 months have elapsed, reducing the returns on offer to those who wait the extra month.
从历史的角度来看这是一只便宜的股票——如果华尔街分析师预测雪佛龙2010年的业绩有80%的增长,而你又认为他们的看法是对的话。
This is a cheap stock on a historical basis — if you think that Wall Street analysts are correct when they project 80% earnings growth for Chevron in 2010.
公司近期的表现使分析师提高了他们对股票2009和2010年业绩的预期,但是这些预期仍然低于它2008年的业绩。
Analysts have raised their earnings estimates for 2009 and 2010 after the company's recent performance, but even these new projections are well below actual earnings for 2008.
英特尔公司的企业电脑业绩良好,我们给英特尔股票评级定为买入,给AMD公司和恩威·迪亚(NVIDIA)定为持有,因为这两家公司偏向于消费个人电脑业务。
Intel is very well exposed to enterprise as well, so we have a "buy" on Intel. We have "holds" on AMD and NVIDIA because they tend to be a little bit more consumer exposed.
就像股票经纪人一样,他们的收入来源主要不是工资,而是销售业绩。
Like stockbrokers, they earn most of their compensation through sales volume, not salaries.
一般来说,他们会写封信说,恭喜,有好消息了,业绩有所突破,为表示庆祝,我们将,给每人增发5%的股票股利
Typically, they'll write a letter saying, congratulations we have great news! We have some new breakthrough and in celebration of this we're going to pay everyone a 5% stock dividend.
一般来说,他们会写封信说,恭喜,有好消息了,业绩有所突破,为表示庆祝,我们将,给每人增发5%的股票股利
Typically, they'll write a letter saying, congratulations we have great news! We have some new breakthrough and in celebration of this we're going to pay everyone a 5% stock dividend.
应用推荐