丙方应协助甲、乙双方完成物业交割。
Assist the Part A and Part B to fill and complete the apartment leasing contract.
该费用差额付出至乙方和丙方的的指定账户。
This expense difference payment to second party and third side assigns the account.
取得乙方和(或者)丙方提供的季度审核报告和季度检测报告。
Received the inspection reports and testing reports conducted by "Second Party and or Third Party".
乙方或乙方指定的分销商与丙方应配合甲方处理各类窜货活动。
Party B, or the designated distributor of Party B shall, in conjunction with Party C, cooperate with Party A in resolving any cross-migration of products.
股权:指出质人现在和将来合法持有的其在丙方的全部股权权益。
Equity interest: shall refer to all of the equity interest lawfully now held and hereafter acquired by Pledgor in Party c.
甲方与丙方签署补充协议确定甲方委托丙方的服务任务及服务费。
Party A and Party C shall enter into a supplementary agreement to determine the service task that Party A entrusts Party C for and the service fees thereof.
丙方在收到税务局开具的完税凭证后3个工作日内向乙方支付相应的外汇。
Party C shall make payment to Party B within 3 working days upon receipt of tax prepaid certificates from the tax authority.
丙方在收到甲方支付的款项后3个工作日内代乙方向税务局缴纳相关的税费。
Party C shall pay taxes on behalf of Party B within 3 working days upon receipt payment from Party A.
乙方因不可抗力原因导致供货紧张或货源中断,应及时以正式公函向甲方及丙方通报;
In the event of any supply difficulty or supply disruption on the part of Party B due to an event of force majeure, Party B shall promptly inform Party A and Party C by formal correspondence.
中介佣金应在乙方交付租金及押金的同时,由承担方一次性支付丙方,逾期一天需交纳。
Party B should pay Party A rental charge before the payment date, If delay for the rent . party B.
许多夫妇已经打破了他们之间的亲密关系,只是因为发现甲方和丙方之间互发的一些信息。
Many couples have broken up over messages found between their partner and another person.
合同签定之日,甲方按本合同月租金的100%,一次性向丙方支付中介信息服务费,即元,大写。
Party A will pay RMB , 100% rental of one month in this contract, to the Party C for the intermediate service on the day of signing the contract.
“由丙方代乙方直接在中国境内支付给甲方200,000.00欧元等值人民币”这句话如何用英文表达?
The Chinese domestic payment to the first party of equivalent Renminbi to 200,000.00 euros must be done by the third party instead of the second party.
在甲方通过认证后,乙方和(或者丙方)应每个季度至少一次到甲方工厂对产品和质量管理体系进行测试、审核。
After certification, "Second Party and or Third party" shall conduct the inspection to the product and the quality assurance system of "The FIRST PARTY" at least once per quarter.
为此丙方向乙方收取外汇支付总额的1.7%作为代办服务费,另外乙方需要缴纳的税金约为外汇支付总额的5.8%。
Party B shall pay to Party C a service fee of 1.7% of the project fee. The estimated taxes are around 5.8% of the project fee.
为此丙方向乙方收取外汇支付总额的1.7%作为代办服务费,另外乙方需要缴纳的税金约为外汇支付总额的5.8%。
Party B shall pay to Party C a service fee of 1.7% of the project fee. The estimated taxes are around 5.8% of the project fee.
应用推荐