圆盘似的月亮会高悬在夜空中,将柔和的月光洒向世间万物。
The moon's round orb would shine high in the sky, casting its velvety light on everything.
他们将会归来,吞噬世间万物。
在世间万物中,人是第一宝贵的。
世间万物,皆有自己的步伐。
世间万物,人是最宝贵的。
世间万物“变”才是常态。
麦克马斯特大学:世间万物在上帝的怀抱中和谐如一。
时间能检验世间万物。
世间万物生命之网!
时光流转,让世间万物都改变,也让你改变。
世间万物都有爱,很多种爱是可遇而不可求的。
The temporals all have the love yet many of it have chance but not be.
很快,世间万物都将屈服于摩尔甫斯的魔爪之下。
永远要乐于学习,因为这是认识世间万物的唯一途径。
Always be willing to learn, because there is no way in hell to know everything.
世间万物都有相似的自然属性因此也会遵循相同的趋势。
Everything in the world is sharing the same natural concept and also follows the same trend.
千百万年来,人类仰望星空并思索:“世间万物从何而来?”
For Eons, humans have peered into the starry sky and wondered, “Where did it all come from?
世间万物运动就是矛盾“对立统一”规律——“理”的运动。
The movement of everything is the law of "the unity of opposites, " a movement of "reason.
阿马甘称,虽从未见过人世间万物,但通过与朋友交谈得知这些东西的形状。
He has never seen light, but managed to understand the shapes of things by talking to others.
因为地球是由铁构成的,上帝知道一切,世间万物是由同一东西组成的,即天体。
Because the earth is made of iron, heaven knows everything is made of the same stuff, all heavenly bodies.
人生有幸,能看的见世间万物的四季轮回,也历经过万物的荣华与衰退。
Life is luck, can see all four seasons reincarnation, also after all glory and decline.
从以上四点不难看出:相互联动的世间万物,都有趋向自身平衡的本性;
We can see easily from the above four points: Everything in the world interacts with another and has the nature to develop toward self-balance.
他们信仰宇宙是由某些神力支配,尊重世间万物:树木、动物、土地和天空。
Believing the cosmos to be governed by some divine power, they worshiped every manifestation of it: trees, animals, earth and sky.
父母的爱是万物之主,它孕育着荣誉、力量、生命,它是世间万物的主宰。
Parents' love is Lord of all thin, it breeds honor, strenh and life, it is the ster of everythinin the world.
唯一真实的测试选项就是用户验收,这意味着世间万物都得上线并且运转起来。
The only real testing option is user acceptance, meaning that the entire universe must be up and running.
说得再仔细点,人们认为上帝是一种最高存在,创造了这个世界以及世间万物。
God, in turn, is understood as a Supreme Being who created the world and the creatures in it.
这些作品的情节走向厚实凝重,我对世间万物的思考也经历了一番巨大转折。
Now the plots quite literally thickened, and I experienced a major, route-altering swerve in my orientation to things.
世间万物建立在你对事物的认识理解之上,它们都是大脑给予你的谜一般的财富。
Everything starts in the enigmatic properties of your mind. Your perception is everything.
当你卸下这些外在之物后,你会成为一个由直觉规律支配的人,这也是世间万物有序存在的规律。
When you shed this, you become at one with the intuitive laws through which all things alive are organised.
当你卸下这些外在之物后,你会成为一个由直觉规律支配的人,这也是世间万物有序存在的规律。
When you shed this, you become at one with the intuitive laws through which all things alive are organised.
应用推荐