在树叶中跳跃,一点儿也不碍事。
尝一点不碍事,先生。让我给你满上一杯。
我要把箱子放在角落里,放在那里不碍事。
I'll put this box in the corner; it will be out of the way there.
不碍事,我自个儿去。
朱莉娅:不碍事。
尽管“家”里既阴冷又没有浴室,但这并不碍事。
即使是残疾人也不碍事,他们也可以在舞场上转动。
Even the handicapped were not hampered from a roll on the dance floor.
随后我认识到如果无法每个单词都弄明白,那也不碍事。
Later on, I realized that it doesn't matter if you don't understand every word.
如果是那样,就把麦克往后移直到鼓手觉得不碍事为止。
If so, back it up until the drummer feels the mic is out of the way.
这种薄型解决方案可在不用时轻松折叠,放在不碍事的地方。
这双手臂在不用时能收缩起来,毫不碍事,为主人自己做饭留出空间。
The arms will tuck up out of the way when not in use, making space for their owners to get their own hands dirty.
这样不看电视的时候,大多数型号柜底式电视机的屏幕可以折叠起来不碍事。
On most models, the screen folds up and out of your way when not in use.
犹豫了好久,它们最后自言自语地说:“去尝尝味道,不喝醉就不碍事。”
After much hesitation 5, they finally said to themselves: "Just for a taste of the wine. It won't matter as long as we don't get drunk."
拿一本红色的数或者其他颜色鲜艳的物体,拿着它对着墙。无论书贴不贴着墙都不碍事。
Take a red book or some other brightly coloured object and hold it against the wall.
这种过度裂纹的情况,虽然从蓄电池的电性能观点来看并不碍事,但使极板变得相当脆。
Such excessively cracked conditions, although not objectionable from a battery electrical-performance-standpoint, create a rather fragile plate condition.
叫女佣人拿去给你做茶点:区区一物,你不必客气,因为它又软又滑,喉咙酸痛吃下去也不碍事。
Tell the girl to put it away for your tea. It's so simple you can eat it, and being soft, it will slip down without hurting your sore throat.
当然,他们可以吃些巧克力。只要他们坚持锻炼,而且摄入的主要都是健康食品,那么吃点儿甜食也不碍事。
Sure, they can eat some chocolate. As long as they are exercising and eating mostly healthy foods, there's nothing wrong with having a small dessert.
我当时也是紧张得不得了,后来听一些老人家说,不碍事,让它自己消失就好,不感染的话,就不会的疤痕的。
I was also very, very tense, then later, I heard some people say, no harm, just let it disappear, if not infected, it would not have the scar.
我们要传达的信息是这样的: 让孩子们玩脏自己, 这不碍事的, 因为我们知道奥妙洗衣粉随后就会洗干净的。
Let children get dirty, goes the message, safe in the knowledge that OMO will clean up afterwards.
一天早晨,他在韦尔农的街上遇见了那个检察官,他走到他面前问他:“检察官先生,我脸上老挂着这条刀伤,这不碍事吧?”
One day he encountered the district-attorney in one of the streets of Vernon, stepped up to him, and said: "Mr. Crown Attorney, am I permitted to wear my scar?"
一天早晨,他在韦尔农的街上遇见了那个检察官,他走到他面前问他:“检察官先生,我脸上老挂着这条刀伤,这不碍事吧?”
One day he encountered the district-attorney in one of the streets of Vernon, stepped up to him, and said: "Mr. Crown Attorney, am I permitted to wear my scar?"
应用推荐