• 上大学不是可以选择的道路。

    Going to college was not an option for me.

    《牛津词典》

  • 生气—不是

    Don't get stroppy with meit isn't my fault!

    《牛津词典》

  • 恐怕地理不是强项。

    I'm afraid geography is not my strong suit.

    《牛津词典》

  • 这人不错,不是特喜欢那种人

    He's nice enough but not really my cup of tea.

    《牛津词典》

  • 根本不是的。

    This was not exactly what I wanted to hear.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 上锁不是事儿

    It's not my job to lock up!

    《牛津词典》

  • 不是规则就行,你得运用自己判断力

    It's not something I can give you rules for; you'll have to use your judgement.

    《牛津词典》

  • “并不是相信梅格,”杰克语气难以令人信服

    "It's not that I don't believe you, Meg," Jack said, unconvincingly.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 说成“无聊的啰鬼”—不是说的,赶忙了一句。

    He has been described as a 'charmless bore'—not by me, I hasten to add.

    《牛津词典》

  • 不是这个问题。

    I'm not putting the question to you.

    youdao

  • 不是的那

    That's not my cup of tea.

    youdao

  • 不是的书包

    This isn't my schoolbag.

    youdao

  • 不是父亲

    Thou art not my father.

    youdao

  • 不是妈妈

    You're not my mother.

    youdao

  • 不是卡车

    That's not my truck!

    youdao

  • 不是名字

    It's not my name!

    youdao

  • 不是

    It's not my tooth.

    youdao

  • 冲着发脾气,不是

    Please don't be angry with me. It wasn't my fault.

    《牛津词典》

  • 不是的—遭到诬陷了!

    I didn't do it—I've been fitted up!

    《牛津词典》

  • 不是吹嘘确实种语言

    I don't want to boast, but I can actually speak six languages.

    《牛津词典》

  • 其实他们不是姑姑姑父

    They are not really my aunt and uncle.

    《牛津词典》

  • 使人民感到无知绝策略

    Making people feel foolish is emphatically not my strategy.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 不是的!”插嘴说。

    'I didn't do it!' she broke in.

    《牛津词典》

  • 不是为什么道歉

    Why should I say sorry when it's not my fault ?

    《牛津词典》

  • 一个面子,而不是

    I'm going as a favour to Ann, not because I want to.

    《牛津词典》

  • 发生事故不是过错

    The accident happened through no fault of mine.

    《牛津词典》

  • 语言从来不是强项

    Languages were never my forte.

    《牛津词典》

  • 从来不是密友

    She never was a close friend of mine.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 的言外之意是不是不能胜任这份工作?

    Are you inferring (that) I'm not capable of doing the job?

    《牛津词典》

  • 认为帮助不是帮助你。

    You'd think you were the one who did me the favour, and not the other way around.

    《柯林斯英汉双解大词典》

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定