我的启示就是:突然间我意识到自己也是他们的一分子。
Here was my revelation. Suddenly I realized I was one of them.
我很不情愿地决定在旅途中节省每一分钱,所以在撒马尔罕,我只能在一家背包客旅馆找了一间宿舍入住。
With no guarantee that it would be working when I finally got there, I grudgingly decided that I had to economise and so ended up in a dormitory room at Samarkand's cheapest backpacker hostel.
由于8月间一起溃坝事故,印度河洪水实际上一分为二——一部分注入下游的印度河,另一部分蔓延至河西侧广大的农田区。
Following a dam failure in August, the Indus river essentially split in two, sending some water downstream on the Indus, and some water over vast stretches of agricultural land west of the river.
这个表达用来朋友间开玩笑的方式,但是有时也会被认为很粗鲁。以上就是英语一分钟的内容。
This expression is mostly used in a joking way among friends, but it can sometimes be considered rude. And that's English in a minute.
海洋冰面迅速消失不容许们再浪费一分一秒时间了。
The rapid disappearance of sea ice leaves little time to lose.
艾玛透露说自己沉浸在《暮光之城》巨著里,爱德华、贝拉和雅各布三人间的“吸血鬼+人类+狼人”的三角恋情,每一分钟她都喜欢。
Emma revealed that she indulges in the Twilight saga and loves every minute of Edward, Bella and Jacob's vampire-human-werewolf love triangle.
你可以等一分钟吗?我要去卫生间。
在“发生之事物”之概念中,我实思维“有一时间在其前之一种存在”,以及等等,因而从此概念能得一分析的判断。
In the concept of 'something which happens', I do indeed think an existence which is preceded by a time, etc.
他们发现,那农场长满了绿色的蔬菜,一间小房子适宜居住并很温馨,院子那里有一台牵引车和一辆车。孩子们都接受了教育并工作了,但是托尼没有拥有一分钱。
They found the farm green with vegetables, the little house livable and homey. There was a tractor and a good car in the yard. The children were educated and working, and Tony didn't owe a cent.
在主机间的写入/更新卷复制是有问题的,锁操作会杀死站点的性能。 我们通过将ID 空间一分为二,分为奇和偶来划分两个主机的责任。
At this write/update volume replicating between the boxes would be problematic, and locking would kill the performance of the site.
在主机间的写入/更新卷复制是有问题的,锁操作会杀死站点的性能。 我们通过将ID 空间一分为二,分为奇和偶来划分两个主机的责任。
At this write/update volume replicating between the boxes would be problematic, and locking would kill the performance of the site.
应用推荐