当然他想要一个老婆。
我想要一件新衣服和一个老婆。
我有过一个老婆,但她甩了我你能相信吗?
我的上帝,谁不想拥有这样的一个老婆呢?
他每天要娶一个老婆,第二天早上就把她的脑袋砍下来。
He used to marry a new wife every day, and chop off her head next morning.
有一段小时候的回忆是关于嘲笑一个男人拥有不只一个老婆。
One early recollection involved teasing about a man having more than one wife.
我希望有这样一个老婆,她不会喋喋不休地抱怨做妻子的义务来烦扰我。
I want a wife who will not bother me with rambling complaints about a wife's duties.
从前,有个吊在天花板的风扇,住在一个老婆婆家的空房间里。
Once there was a ceiling fan who lived in a spare room of an old house that belonged to an old lady. He was one of the better models.
三个兄弟共用一个老婆时,大家都回到一个屋子来,一切都要分享。
When three brothers share one lady, they all come back to one house. They share everything.
这个世界上,男人最需要的,除了一个老婆,还有一个红颜知己。
The man in the world, the most need, in addition to a wife, and a confidante.
现在我来告诉你一个老婆婆的愿望,当她离归宿只剩下几步路的时候。
Now what should an old woman wish for, when she can go but a step or two before she comes to her grave?
在这个世界上,男人最需要的,除了一个老婆,应该再有一个红颜知己。
What the man needs most in the world is a female confidant besides a wife.
有个富商共讨了四个老婆:第一个老婆伶俐可爱,整天陪着他寸步不离;
One wealthy discuss a total of four wives: the first a cute wife all day, accompanied him closely follow;
为了不因兄弟各自娶妻将来瓜分财产,兄弟们娶同一个老婆使土地得以保全。
So, instead of finding separate wives and splitting up their inherited property, the brothers marry the same woman and keep their land together.
两个人都离过婚和再婚。两人的第一个老婆都叫琳达,而且第二个老婆都叫贝蒂。
Both men were divorced and remarried. Both fist wives were called Linda, and both second wives were called Betty.
你知道,我不过是个平民百姓,我做的梦就是一个老婆,两个孩子加一个热炕头。
You know, I am an ordinary guy. My dream is a wife, two kids, and the white picket fence.
在小银行家街的转角处,一个老婆子正弯着腰在回光灯下掏垃圾堆,孩子走过时,撞了她一下,随即后退,一面喊道。
At the corner of the Rue du Petit-Banquier, a bent old woman was rummaging in a heap of refuse by the light of a street lantern; the child jostled her as he passed, then recoiled, exclaiming.
我希望有这样一个老婆,在我的客人们到来之前,为了不让孩子们打搅我们,她已经妥为安排,让孩子们吃过饭准备睡觉了。
I want a wife who will have arranged that the children are fed and ready for bed before my guests arrive so that the children do not bother us.
妻子:这就是为什么你需要一个像我这样的老婆了。
或者一个女人和一个忍受不了自己老婆鼾声的男人在一起。
Or the one with the guy who's repulsed by his wife's snoring.
这个苹果刚一准备好,邪恶的王后就画了妆,伪装了她的头发,把自己打扮的像一个农夫的老婆,又一次穿越大山来到了小矮人的小屋。
As soon as this apple was ready, the wicked queen painted her face, disguised her hair, dressed herself as a farmer's wife, and went again over the mountains to the dwarfs' cottage.
该书援引恩德桑乔的话说:“我知道他是一个瘾君子,对老婆孩子漠不关心。
The book quoted Ndesandjo saying: "I knew that he was a drunk and showed no concern for his wife and children.
他经常对此事吹嘘不已——他自己睡得不多却娶了一个很嗜睡的老婆。
He often boasted about it. He didn't sleep much himself, but he'd married a woman who did.
他和他的弟弟们已经商量好了,他们要娶同一个女人做老婆。
He and his younger brother have already discussed it and will marry the same woman.
他编制企业俱乐部规定的条文,排列醉酒的同义词,编辑婚姻幸福生活的话语,罗列为什么要娶一个老女人做老婆的理由。
He made lists of rules for his tradesmen's club, of synonyms for being drunk, of maxims for matrimonial happiness and of reasons to choose an older woman as a mistress.
他编制企业俱乐部规定的条文,排列醉酒的同义词,编辑婚姻幸福生活的话语,罗列为什么要娶一个老女人做老婆的理由。
He made lists of rules for his tradesmen's club, of synonyms for being drunk, of maxims for matrimonial happiness and of reasons to choose an older woman as a mistress.
应用推荐