By contrast, when rains made herdsmen's lives easier, they could release surplus young labour for the violent sport of raiding other groups.
相比之下,雨水充足时牧民的生活就会好过些,这时他们就能腾出剩余的年轻人对其他的群体进行掠夺。
Mr Velazquez says he first thought of seeking out disabled staff after being impressed by the performance of jazmin Flores martinez, a young Labour lawyer suffering from severe arthritis.
velazquez先生说他第一次想到要找失能的员工,是在jazmin Floresmartinez的表现给他留下深刻印象之后,这是一个年轻的劳工律师,因严重的关节炎而致残。
A million young people enter the labour market each year.
100万年轻人每年进入劳动力市场。
Even when the number of young people drops, the Labour supply is determined by more than demographics.
尽管年轻人口的数量下降了,但是劳动力供给很多是由人口统计之外的因素所决定。
In countries with more flexible Labour markets, the emphasis tends to be on "skilling up" young people.
在更加自由的劳务市场国家中,重点应该是对青年进行技能升级。
The risk they face is the economic equivalent of renal failure: inflation, a hollowing-out of the non-oil sector, and a young, growing workforce in chronic need of outside Labour to supplement it.
他们面对的风险等同肾功能衰竭:通胀;中空的非石油相关行业;成长起来的年轻劳动力沉疴缠身,需要输入劳工为他们服务。
More structurally, it looks like China's seemingly endless supply of young, cheap labour is coming to an end.
更为结构性的问题是,中国看似源源不断的年轻、廉价的劳动力供应,似乎即将枯竭。
Even before the downturn in energy prices and the world economy, the prospects of creating enough jobs for all these young workers as they enter the Labour market looked remote.
即便是在能源价格下跌和世界经济衰退之前,要在这些年轻人进入劳动力市场时为他们创造足够的工作机会都近乎无稽之谈。
The problem is particularly acute in Spain and Italy, where Labour laws make it expensive to lay off older workers but not young temps.
这一问题在西班牙和意大利尤为突出,因为在这些地方,劳工法使公司需要花费高昂去解雇老员工,但是裁掉年轻的临时工则没有这一顾虑。
In Spain the proportion of young women in the Labour force has now reached American levels. The glass is much nearer to being half full than half empty.
在西班牙,年轻女性占劳动力的比例已与美国相当,差不多已经大于了一半。
According to official statistics, roughly 800, 000 young people arrive on the job market every year, with only 650, 000 pensioners quitting the Labour market.
在这里输入译文据官方统计,就业市场每年新入800,000年轻人,而只有650,000退休人员退出劳动力市场。
“Young people and their parents are subsidising labour for Fortune 500 companies, ” Mr Perlin comments.
Perlin先生这样评论道,“年轻人和他们的父母,一直在为世界五百强企业提供劳动力补贴。
They were responding to a plea from Work and Pensions Secretary Iain Duncan Smith’s to ‘give our young people a chance, and not fall back on labour from abroad’.
这一评价回应了工作和养老金部部长伊恩•邓肯•史密斯提出的请求。 史密斯希望“给英国的年轻人一个机会,不要依赖外来劳动力”。
This is to squander a great comparative advantage: a labour force that is young, literate and cheaper than anywhere else in the region.
印尼的竞争优势就这样白白东流了:这里的劳动力年轻,有文化,而且与该地区其他国家相比成本更低。
Where there is more general agreement is that the young people who are most vulnerable in the Labour market are the low-skilled.
更普遍被受到的观点是劳动市场上最容易受到伤害的年轻人是那些技能低下的人。
And, as older farmers leave the Labour force and young ones go to cities, the decline in agricultural knowledge could reduce grain yields.
同时由于老年人失去劳动力,青壮年去了城市,农业知识水平的下降可能会降低粮食产量。
Also, young people should strive for high education in order that they would be qualified for the very skilled labour force required by industrialized and "semi-industrialized" countries.
与此同时,年轻人应努力深造继续学习,以便满足工业化和半工业化国家对技术娴熟的劳动力的需求。
The capital of Western Australia (WA) is suffering a labour shortage, as young people head north to make real money from a mining boom.
正当很多的年青人到北方的矿业经济中赚点货真价实的钱时,西澳首府正在经历着劳动力短缺的问题。
Morocco sends young men to Europe; Central Asian countries send them to Russia; Pakistan and other parts of South Asia pack them off to Labour in the Gulf.
摩洛哥派年轻人去欧洲;中亚国家将年轻人派往俄罗斯;巴基斯坦和南亚一些地方派遣年轻人去海湾国家。
Young Tunisians often find that the available jobs are menial, in keeping with a model of development that offers cheap Labour to European investors.
突尼斯的年轻人经常发现现有工作的薪酬都很低,这是为了给欧洲投资者提供廉价劳动力的政策所导致的。
Young people typically find it hard to get established in the labour market because of their lack of experience, which makes them especially vulnerable in downturns.
由于年轻人缺少社会经验,找工作尤为困难,这也使得他们成为衰退浪潮中尤为无助的人群。
Young women poured into the Labour force over the post-war period.
战后时期,年轻女性开始大量涌入劳动力市场。
More of these well-educated second - and third-generation young women enter the Labour force each year.
每年,大多数受过良好教育的第二代第三代年轻女性进入劳动力市场。
All these rules work against the young women graduates to the Labour market.
所有这些规定都起到妨碍年轻女毕业生进入劳动市场的作用。
In Canada - arguably the country whose labour market is closest in structure to the US - about four in 10 young men have worked at some point for the same employer as their fathers.
在加拿大,可以说这儿的劳工市场是最接近美国的劳工结构的--大约有四成年轻人都与他们的父辈就职于同一家公司或受聘于同一雇主。
One in three South Africans in the labour force, including half of young black people aged 15-24, is unemployed.
1/3的南非劳动人口(包括半数的、年龄在15-24岁的年轻黑人)处于失业状态。
Every year between 25,000 and 30,000 young people enter the labour market, most of them unskilled.
在科索沃,每年有2万5千-3万的年轻人进入劳动市场,其中大部分都是缺乏技能的。
The problem has increased most among young women, non-labour workers and rural residents, though Swedes across all social groups registered weight gains during the period.
尽管在这25年中,全瑞典所有社会群体的体重均有所增加,但对于年轻女性、从事非体力劳动的上班族以及郊区居民来说,肥胖问题在他们身上表现得尤为突出。
The young migrants who have made the labour force so flexible will become thinner on the ground, and more expensive.
年轻农民工使得中国的劳动力充满灵活性,但是他们的数量会减少,劳动力成本会上升。
"South Africa is a labour-abundant country. You have so many new young people coming into the job market," he said.
“南非是一个劳动力充足的国家。你们有这么多年轻人不断进入劳动力市场。”他说。
应用推荐