A few months ago, Yechen told me he wouldn't be back in Beijing in the fall.
几个月前叶琛对我说,他今年秋天不会返回北京了。
And that's precisely why I will miss Yechen so much. And why I will never forget him.
这正是我为什么如此舍不得离开叶琛、永远不会忘记他的原因。
We had tea with a monk friend of his after which Yechen gave me a lovingly detailed tour.
我们与他的一位道士朋友一块喝了茶,之后叶琛带我仔细游览了白云观。
I met Yechen at a large language school where my friend, Tom, and I began twice-weekly two-hour sessions six weeks after arriving in Beijing.
我是在一所大型语言学校认识叶琛的,当时我刚来北京一个半月,正与朋友汤姆在这所学校上每周两次、每次两小时的汉语课。
Unlike most other expat classes taught outside universities, Yechen used textbooks and insisted that we learn at least a basic grounding in characters.
与大多数在校外给外国人上汉语课的老师不同,叶琛按课本教学并坚持要我们至少掌握一些汉字的基本知识。
Unlike most other expat classes taught outside universities, Yechen used textbooks and insisted that we learn at least a basic grounding in characters.
与大多数在校外给外国人上汉语课的老师不同,叶琛按课本教学并坚持要我们至少掌握一些汉字的基本知识。
应用推荐