In recent years, we have all been exposed to dire media reports concerning the impending demise of global coal and oil reserves.
近年来,我们都接触到有关全球煤炭和石油储备即将枯竭的可怕媒体报道。
His new company, 1366 Technologies, promises to drive down the cost of solar energy over the next 15 years until it is competitive with coal.
他的新公司,1366技术公司,承诺在未来15年内降低太阳能成本,直到太阳能与煤的竞争力相当。
But despite the scientific and technological breakthroughs of more than 200 years, coal continues to be an important fuel in the 21st century.
但是,尽管在之后的200多年中我们在科技上已有众多突破,煤在21世纪仍作为一种重要燃料被继续使用。
E.ON is becoming increasingly concerned about the tight schedule of four years to build its first highly efficient coal plant in the UK which is also equipped with experimental CCS technology.
易昂正越来越担忧建设它在英国的第一座高效燃煤电厂的紧张的四年时间表,该电厂也将装备试验性的CCS技术。
His new company, 1366 Technologies, promises to down the cost of solar energy over the next 15 years until it is competitive with coal.
他的新公司,1366科技,致力于在未来的15年降低太阳能发电成本从而可以与煤炭竞争。
In just 11 years, from 1993-2004, China has gone from being one of the world's largest exporters of coal to having to import oil in order to meet its energy needs.
从1993年到2004年,在仅仅11年间,中国已经从世界上最大的煤炭出口国变成了石油进口国,以满足其能源需求。
China has emerged in the past two years as the world's leading builder of more efficient, less polluting coal power plants, mastering the technology and driving down the cost.
在过去两年里,中国修建了更多的高效、清洁的燃煤火电厂,他们掌握了技术并削减了成本。
The prices of rival power sources, including coal and natural gas, have risen dramatically in recent years.
煤炭与天然气等可取代核能的能源今年价格猛涨。
He expects consumption of coal to double over the following 10 years.
他预计在未来十年,煤的消耗量将翻番。
The competitive cost of wind has made it the second-largest source of new electric power generation in the U.S. for the past three years, behind natural gas and ahead of coal.
风力极具竞争力的价格使得它在过去3年间成为美国第二大新一代电力来源,排名第一和第三的分别是天然气和煤炭。
USEC says that, all told, it will have received the equivalent of 3 billion tons of coal or 10 billion barrels of oil — enough to power the entire U.S. for two years.
铀浓缩公司称,获得的核燃料合计等同于30亿吨煤或100亿桶原油——足够为全美提供两年所需能源。
Why lose a hard-working 25-year-old for a couple of years when you can train him internally and keep him at the coal face?
为什么要让一个积极进取的、25岁的年轻人浪费几年的光阴(去读MBA)? 而在此期间通过内部培训将使其显露才干。
Correction: Natural gas found in Queensland's coal seams should be able to power a city of 1m people for 5, 000 years, not 1, 000 years as we first stated.
更正:昆士兰天然气探测量应该是足够满足100万人口城市提供5000年能耗,而不是我们开始所写的1000年。
In recent years, the global use of coal has also surpassed oil.
近些年,全球煤炭的使用量也已经超过了石油。
Britain's coal has indeed been depleted, but a century and a half later, there are still hundreds of years worth of coal yet untapped worldwide.
那个时候英国的煤炭确实已经所剩无几,但一个半世纪后的今天,全世界未开发的煤炭仍可用数百年。
Our main fossil fuels — coal, petroleum and gasoline — are made up of carbon that has been compressed in the Earth for millions of years and we're now burning and rapidly restoring to the atmosphere.
我们的主要矿物燃料包括——煤,石油和汽油——他们的组成成分都包括碳,它已经在我们的地球积压了数百万年,我们现在将它使用和燃烧,让它快速的归还到大气中。
The huge fortunes earned by coal mine owners in recent years have encouraged many to disregard safety, resulting in thousands of deaths every year from accidents.
近年来,煤矿主赚取了巨额财富,导致他们许多人漠视生产安全,每年致使数千人死于煤矿事故。
Over the past two years, China built more efficient and clean coal-fired power plants, managed to take hold of the technologies and cut cost.
在过去两年里,中国修建了更多的高效、清洁的燃煤火电厂,他们掌握了技术并削减了成本。
Indeed, part of the reason for modest emissions rises in the past two years is that high gas prices have prompted some companies to switch back to coal.
其实近两年来排量略有上升,也有天然气价格昂贵的缘故,一些公司因此再度改用煤电。
The number of planned coal plants across America has plummeted from 150 to 60 in the past five years.
美国全国拟建火电厂的数量在过去5年里从150家锐减至60家。
A few years ago all factories changed from wood to coal causing further problems with pollution, the factories have been pushed out of the city limits because of this issue.
几年前,所用的燃料从木材变成了煤炭,造成了进一步的污染问题,结果砖厂被赶出了市区。
China, the world's biggest coal producer by some distance, has turned to foreign suppliers over the past couple of years and is likely to rely on them even more in future.
中国是全球最大的煤矿生产国(第二大煤炭生产国与中国年产量相距甚大),但在过去的几十年间已经开始向国外进口煤炭了,并且在未来对这些进口煤炭的依赖只会有过之而无不及。
An Illinois coal mine holds a snapshot of life on earth 300 million years ago, when a massive earthquake "froze" a swamp in time.
的一个煤矿中保存着3亿年前地球上的生命化石。在那个遥远的时空,一场强烈的大地震瞬间“凝固”了一个沼泽地。
“Centennial is strategically placed to take advantage of strong demand for thermal coal, with long term domestic contracts expiring in coming years,” Chief Executive Officer Bob Cameron said.
“Centennial在本土的长期合同将在几年内全部到期,这有利于公司从对动力煤的强劲需求中获利,”首席执行官BobCameron说。
But with China having to import growing amounts of oil and natural gas, the country's reliance on coal will continue for years to come.
但因为中国进口石油天然气的数量不断增长,这个国家对煤的依赖在未来几年仍会持续。
300 million years ago: Formation of West Virginia coal deposits.
3亿年前:西弗吉尼亚煤炭资源形成。
Correction: Natural gas found in Queensland's coal seams should be able to power a city of 1m people for 5, 000 years, not 1, 000 years as we first stated. This was corrected on June 9th 2011.
更正:在昆士兰煤层发现的天然气能够支撑一个拥有一百万人口的城市五千年的使用量,而不是之前所说的一千年。
Correction: Natural gas found in Queensland's coal seams should be able to power a city of 1m people for 5, 000 years, not 1, 000 years as we first stated. This was corrected on June 9th 2011.
更正:在昆士兰煤层发现的天然气能够支撑一个拥有一百万人口的城市五千年的使用量,而不是之前所说的一千年。
应用推荐