And ye shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that ye have seen; and ye shall haste and bring down my father hither.
你们也要将我在埃及一切的荣耀和你们所看见的事都告诉我父亲,又要赶紧地将我父亲搬到我这里来。
If yewill do as I say, ye have these and ten thousand other good things, with noservile labour; but if ye will not do as I say, ye have labours like that ofyesterday innumerable.
如果你们听我的话,你们今后将拥有这些和成千上万其它的好东西,并且不会被人奴役劳作。但如果你们不听我的话,你们就都像昨天那样有无尽的苦力要做。
Therefore will I cast you out of this land into a land that ye know not, neither ye nor your fathers; and there shall ye serve other gods day and night; where I will not shew you favour.
所以我必将你们从这地赶出,直赶到你们和你们列祖素不认识的地。 你们在那里必昼夜事奉别神,因为我必不向你们施恩。
Be ye ashamed, o ye husbandmen; howl, o ye vinedressers, for the wheat and for the barley; because the harvest of the field is perished.
农夫阿,你们要惭愧,修理葡萄园的阿,你们要哀号,因为大麦小麦,与田间的庄稼,都灭绝了。
But of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God hath said, ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, lest ye die.
惟有园当中那棵树上的果子,神曾说,你们不可吃,也不可摸,免得你们死。
After the number of the days in which ye searched the land, even forty days, each day for a year, shall ye bear your iniquities, even forty years, and ye shall know my breach of promise.
按你们窥探那地的四十日,一年顶一日,你们要担当罪孽四十年,就知道我与你们疏远了。
And when ye did eat, and when ye did drink, did not ye eat for yourselves, and drink for yourselves?
你们吃喝,不是为自己吃,为自己喝吗。
These things have I written unto you that believe on the name of the Son of God; that ye may know that ye have eternal life, and that ye may believe on the name of the Son of God.
我将这些话写给你们信奉神儿子之名的人,要叫你们知道自己有永生。
Rejoice ye with Jerusalem, and be glad with her, all ye that love her: rejoice for joy with her, all ye that mourn for her
你们爱慕耶路撒冷的,都要与他一同欢喜快乐。 你们为他悲哀的,都要与他一同乐上加乐。
Ye serpents, ye generation of vipers, how can ye escape the damnation of hell?
你们这些蛇类,毒蛇之种阿,怎能逃脱地狱的刑罚呢。
But now, after that ye have known God, or rather are known of God, how turn ye again to the weak and beggarly elements, whereunto ye desire again to be in bondage?
现在你们既然认识神,更可说是被神所认识的,怎吗还要归回那懦弱无用的小学,情愿再给他作奴仆呢。
Bless ye the LORD, all ye his hosts; ye ministers of his, that do his pleasure.
你们作他的诸军作他的仆役行他所喜悦的,都要称颂耶和华。
Therefore I say unto you, What things soever ye desire, when ye pray, believe that ye receive them, and ye shall have them.
所以我告诉你们,凡你们祷告祈求的,无论是什么,只要信是得着的,就必得着。
And if ye lend to them of whom ye hope to receive, what thank have ye?
你们若借给人,指望从他收回,有什么可酬谢的呢。
Seek ye the LORD, all ye meek of the earth, which have wrought his judgment; seek righteousness, seek meekness: it may be ye shall be hid in the day of the LORD's anger.
世上遵守耶和华典章的谦卑人哪,你们都当寻求耶和华。 当寻求公义谦卑,或者在耶和华发怒的日子,可以隐藏起来。
And ye shall make no league with the inhabitants of this land; ye shall throw down their altars: but ye have not obeyed my voice: why have ye done this?
你们也不可与这地的居民立约,要拆毁他们的祭坛。你们竟没有听从我的话。
Even so ye, forasmuch as ye are zealous of spiritual gifts, seek that ye may excel to the edifying of the church.
你们也是如此。既是切慕属灵的恩赐,就当求多得造就教会的恩赐。
And I will fetch a morsel of bread, and comfort ye your hearts; after that ye shall pass on: for therefore are ye come to your servant.
我再拿一点饼来,你们可以加添心力,然后往前去。你们既到仆人这里来,理当如此。
Neither shall ye build house, nor sow seed, nor plant vineyard, nor have any: but all your days ye shall dwell in tents; that ye may live many days in the land where ye be strangers.
也不可盖房,撒种,栽种葡萄园,但一生的年日要住帐棚,使你们的日子在寄居之地得以延长。
So likewise ye, when ye see these things come to pass, know ye that the kingdom of God is nigh at hand.
这样,你们看见这些事渐渐的成就,也该晓得神的国近了。
Go ye forth of Babylon, flee ye from the Chaldeans, with a voice of singing declare ye, tell this, utter it even to the end of the earth; say ye, the LORD hath redeemed his servant Jacob.
你们要从巴比伦出来,从迦勒底人中逃脱,以欢呼的声音传扬说,耶和华救赎了他的仆人雅各,你们要将这事宣扬到地极。
Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on.
所以我告诉你们,不要为生命忧虑,吃什么,喝什么。为身体忧虑,穿什么。
Ye have plowed wickedness, ye have reaped iniquity; ye have eaten the fruit of lies: because thou didst trust in thy way, in the multitude of thy mighty men.
你们耕种的是奸恶,收割的是罪孽,吃的是谎话的果子。因你倚靠自己的行为,仰赖勇士众多。
These ten times have ye reproached me: ye are not ashamed that ye make yourselves strange to me.
你们这十次羞辱我。你们苦待我也不以为耻。
These ten times have ye reproached me: ye are not ashamed that ye make yourselves strange to me.
你们这十次羞辱我。你们苦待我也不以为耻。
应用推荐