渊源你看,那位就是徐福。
Did Xu Fu and the five hundred virgin boys and girls really arrived at Japan?
而驶向大洋的徐富和传说中的五百童男童女真的到了日本吗?
Of what happened after this, the Historical Memoirs gives no account. According to popular legends, Xu Fu with his large fleet and virgin boys and girls eventually landed in today's Japan.
以后的情况如何,《史记》上没有记载,但是民间一直流传说:徐福带着庞大的船队,载着数千名童男童女,最后去了日本国。
Translated by Xu Yuanchong, this famous poem, with four couplets, was written by Du Fu (712-770, Tang Dynasty) when he was living and farming in Chengdu.
许渊冲翻译的这首著名四联诗是杜甫(712-770,唐代)在成都生活和务农时写的。
The four pieces painted by Zhao Meng Fu in Jia Xu age are his early figure paintings.
赵孟甲戌年所写四条屏是他早期人物画作品。
In the same year, Fu Baoshi returned back China from Japan as his mother passed away. Later, upon invitation of Mr. Xu Beihong, he went to teach at the Department of Arts of Central University.
同年,傅抱石因母亲病故,由日本返回中国,并应徐悲鸿先生之邀到中央大学艺术系任教。
In 1933, with the help of Mr. Xu Beihong, Fu Baoshi had the chance to study abroad in Japan.
1933年,傅抱石在徐悲鸿先生的帮助下得到了赴日本留学的机会。
In 1933, with the help of Mr. Xu Beihong, Fu Baoshi had the chance to study abroad in Japan.
1933年,傅抱石在徐悲鸿先生的帮助下得到了赴日本留学的机会。
应用推荐