搭乘厦门到鼓浪屿的轮船。
第一章叙述了鼓浪屿租界地形成的过程。
The first chapter tells the process of formation of Gulangyu as a leased territory.
日光岩位于鼓浪屿中部,是厦门的龙头景区。
The Sunlight Cliff, the best beauty spot of Xiamen region, is located in the heart of Gulangyu Island.
那回荡着的熟悉的鼓浪屿钢琴声就是他的乡愁。
The familiar and echoing sound of pianos from Gulangyu is his nostalgia.
鼓浪屿是一个小岛,岛上有许多特色建筑和小道。
Gulanyu is a small island. There are many distinctive buildings and paths there.
鼓浪屿岛附近的礁群对海湾内地形发育产生影响。
The rocks near the Gulangyu Island contribute to the topographic development in the bay.
鼓浪屿上气候怡人,四季如春,素有海上花园的美称。
With mild spring like weather all the year around, Gulangyu is reputed as a garden on the sea.
从鼓浪屿乘渔船回厦门,一切的生活步伐好像又变快了。
Life's pace seems to pick up as we board a fishing boat from Gulangyu back to Xiamen.
有惊人的博物馆和画廊在厦门很多,而最受欢迎的一个必须的鼓浪屿。
There are lots of amazing museums and galleries in Xiamen, and the most popular one must be Gulangyu Island.
而且我太幸运了,居然在鼓浪屿的书店里发现了你的书《魅力厦门》。
And it was sheer luck that I found your book, "Amoy Magic," in the Gulangyu bookstore.
鼓浪屿,靠近厦门最美丽的岛屿,已为其赢得了日光岩、菽庄花园盛名。
Gulangyu island, the most beautiful island near Xiamen, has won great reputation for its Sunlight Rock and Shuzhuang Garden.
当然。著名的有厦门的鼓浪屿,北部的武夷山,泉州的开元寺,福州的鼓山。
Certainly. The well-known attractions include Gulangyu Island in Xiamen, Wuyi Mountain in the north, Kaiyuan Temple in Quanzhou, and Drum Hill in Fuzhou.
结论鼓浪屿疗养区紫外线丰富,要根据不同季节的气候特点合理安排疗养生活。
Conclusion the UV rays in Gulangyu sanatory district was abundant, recuperative open air life may be arranged reasonable according to dissimilarity season of the weather characteristics.
不过,虽然景点中的景色确实固然令人心旷神怡,却不能体现鼓浪屿真正的魅力。
However, carefree and joyous indeed as the scenery of the attractions, the real charm of Gulangyu can by no means be represented.
会审法庭最先创设于上海外国租界,并陆续扩展到鼓浪屿、汉口的外国租界和东清铁路。
Consultation trial court first emerged in the foreign concession in Shanghai and then extended to foreign concessions of Gulangyu and Hankou and Dongqing Railway.
景观环境尺度直接影响人们的景观感受,鼓浪屿以其特殊的景观尺度给人以深刻的印象。
Landscape environment scale directly affects people 's landscape impression. With its peculiar landscape scale, Gulang Island impresses people deeply.
在兔年春节到来之前,我去了沿东海岸的鼓浪屿岛,是中国东部一个天堂般的旅游胜地而闻名。
Before the arrival of the Rabbit year Spring Festival, I went to the coastal Gulangyu Island which is known as a paradise-like tourist attraction in east China.
厦门英迪格酒店位于鹭江道,毗邻中山路步行街,与海上花园鼓浪屿遥海相望,无敌海景尽收眼底。
Directly situated on Lujiang Dao, opposite to Gulangyu Island and adjacent to Zhongshan Pedestrian Street, Hotel Indigo Xiamen Harbour is the ideal base for business or leisure.
就请大家随我的图片和文字一起,去感受鏊园的别致,去聆听鼓浪屿的涛声,去走进我的厦门记忆。
Now please follow my pictures and words, to feel the unique of Ao Park, to listen the sound of tidy in gulang island, to come into my memory of xiamen.
鼓浪屿是有韵味的,用小资的心情邂逅一只猫狗,无需地图,迷失在小巷,这才是鼓浪屿真正的玩法。
Gulangyu is a charm, with the petty bourgeoisie encounter a cats and dogs, without maps, lost in the alley, this is the Gulangyu real play.
采用以系统分析、全过程控制为核心的“三环一点”的思路,设计了厦门市鼓浪屿区的垃圾分类方案。
Based on the idea of "three rings for one dot" whose key point is system analysis and whole process control, the refuse classification plan for Gulangyu District in Xiamen City was proposed.
我以艺术家的身份在厦门中国欧洲艺术中心(CEAC) 任职时,也像斯劳尔霍夫一样参观了鼓浪屿。
When I worked as an artist in residence at CEAC in Xiamen I visited the island Gulangyu like Slauerhoff did almost a century ago.
鼓浪屿,也被称为钢琴之岛,是一个受欢迎的周末的城市美景和特点的许多维多利亚时代风格的欧洲建筑。
Gulangyu, also known as Piano Island, is a popular weekend getaway with views of the city and features many Victorian-era style European edifices.
文艺小清新的聚集地鼓浪屿,岛上气候宜人四季如春,无车马喧嚣,有鸟语花香,素有“海上花园”之誉。
Gulangyu is small gathering of fresh literature, the island has a pleasant climate throughout the year, without horses hustle and bustle, with flowers, known as "sea garden" reputation.
鼓浪屿与厦门市区相隔,面积仅1.91平方公里,是厦门最大的一个卫星岛,素有“海上花园”的美称。
Gulangyu, separate from the urban area of the city of Xiamen, 1.91 square kilometers in size, known as "garden on the ocean", is the biggest satellite island of Xiamen.
上海那宅青年旅舍和其在厦门鼓浪屿的连锁店的订房数已超过50%,一部分来自于降低了住宿档次的原主流酒店的商务旅客。
Bookings at Shanghai's Naza Hostel and another on the popular Gulangyu Island in Xiamen are up 50 percent, thanks in part to Chinese business travelers who've downsized from mainstream hotel chains.
上海那宅青年旅舍和其在厦门鼓浪屿的连锁店的订房数已超过50%,一部分来自于降低了住宿档次的原主流酒店的商务旅客。
Bookings at Shanghai's Naza Hostel and another on the popular Gulangyu Island in Xiamen are up 50 percent, thanks in part to Chinese business travelers who've downsized from mainstream hotel chains.
应用推荐