黛茜说她傻乎乎的,但心肠很好。
他两手窝成杯状围在嘴边,大声地呼唤黛安。
He cupped his hands around his mouth and called out for Diane.
黛西问,“你不知道吗,本尼?”
他的话让黛西很迷惑。
黛西什么也没说。
在救护车到之前,黛比做了一些更常规的胸外按压。
Debbie then took over with some more conventional chest compressions until the ambulance arrived.
黛比成为了她儿子的个人守卫,她说:“我决心要让他摆脱困境。”
Debbie, who became her son's personal warrior, says, "I was determined to get him out of it."
在爱荷华州,黛安·奥特·惠利希望保护具有历史意义的植物品种,比如她的曾祖父100多年前从德国带到美国的种子。
In the state of Iowa, Diane Ott Whealy wanted to protect historic plant varieties, like the seeds her great-grandfather brought to the U.S. from Germany more than a hundred years ago.
黛娜点燃了一支烟,试图掩饰她的不安。
女主角由黛米•摩尔扮演。
黛菲书的第二部分是关于改革的一个详细年表。
The second part of Duffy's book is a detailed chronology of the Reformation.
仙黛尔的坚定自信激起了他根深蒂固的自卑感。
Chantelle's assertiveness stirred up his deep-seated sense of inadequacy.
苏珊和黛博拉两个人都十分自私,以自我为中心。
Susan and Deborah share an intensely selfish, egotistic streak.
她讨厌黛朵,但为了迁就自己的丈夫,准备容忍她一个周末。
She disliked Dido but was prepared to tolerate her for a weekend in order to humour her husband.
黛西在浴室里。
黛拉希望在父亲四十岁生日时送他一份特别的礼物。
Della expects to give her father an unusual gift on his fortieth birthday.
黛西感到震惊。她环顾四周,但没看见一个人。
黛米一直对东方艺术和哲学很感兴趣,她从中获得灵感,创作了这本关于中国新年庆祝活动的书。
Demi has long been interested in Eastern art and philosophy, which inspired her to create this book about the Chinese New Year celebration.
这次黛西关掉水龙头问:“你是谁?”
This time Daisy turned off the tap and asked "Who—who are you?"
有一次我带我的朋友黛西来我家。
这是我两年前去听阿黛尔演唱会时买的。
几个月前,我最好的朋友黛西听我抱怨凯瑟琳,她非常生气。
Months ago, my best friend Daisy was listening to me complaining about Catherine until she just became really angry.
我注意到我所有的家庭成员似乎都喜欢黛西胜过我。
I noticed that all my family members seemed to like Daisy better than me.
我妈妈解释说黛西是个可爱的女孩,但在家里没有人能取代我。
My mum explained that Daisy was a lovely girl, but nobody could replace me in the family.
黛拉的姐姐艾达在母亲去世后照顾黛拉。
Ida, Della's elder sister, looked after Della after their mother's death.
黛丝在超市购物。
史黛西,你的邮件暗示了你需要我在研究生院方面的建议。
Stacy, your email implied that you needed my advice about graduate school.
他用自己受伤腿上绑着的绷带条和竹子,给黛的夹板固定好。
Using strips from the bandage on his own wounded leg and the bamboo, he put Mr. Day's splint in place.
令黛拉高兴的是,她先是赢得了学生的信任,接着又得到了同事的信任。
To her joy, Della earned first the trust of her students and then that of her colleagues.
兰黛为公司开发了许多新香水,她也常常用香草和香料代替食物中的盐。
Lauder invents new scents for the company, and she often replaces salt in her food with fragrant herbs and spices.
应用推荐