“如何说‘不’字,”黑根回答说。
黑根把那烈酒痛痛快快地喝了下去。
他问汤姆·黑根其中的奥妙。
黑根对这一评语感到很诧异。
听到这个的时候黑根不安地眨起了眼睛。
On hearing this, Hagen flinched, a nervous flick of his head.
请看一下加拿大人安娜·玛丽黑根的故事。
黑根悲伤地苦笑了一下。
迈克尔紧握着黑根的手。
黑根在花园里面焦急地寻找山尼·科里昂。
Out in the garden, Hagen searched anxiously for Sonny Corleone.
黑根已经从老爷子那里学会了怎么和人谈判。
Hagen had learned the art of negotiation from the Don himself.
黑根在便笺簿里记了一笔:“不找议员娄提库。”
汤姆·黑根吓了一跳,立即把注意力转向弗烈特。
老头子走进房间以后,黑根就把那份名单递给了他。
早于1995年,周春芽便开始绘画他的德国狼狗黑根。
Zhou Chunya started painting his German wolfhound, Hei Gen, as early as 1995.
从长滩镇到市区的路上,他都在设法忘掉他对黑根说的话。
All during the ride from Long Beach into the city he had been trying to forget what he had said to Hagen.
凯·亚当斯看到黑根消失在房间里面后问道,“他是谁?”
Seeing Hagen go into the house, Kay Adams asked Michael Corleone, "Who is he?"
过了一星期,汤姆·黑根从纽约坐大轿车来到了她娘家门前。
It was a week before the 3 limousine from New York pulled up in front of her house with Tom Hagen.
黑根拿过酒瓶,给他俩各倒一杯火红的、有点甘草味的茴香酒。
Hagen switched bottles and poured them both a portion of the fiery, licorice - tasting alcohol.
黑根来到自己的旅馆,洗了个澡又剃了胡子,睁着眼睛等天亮。
Hagen checked into his hotel, showered and shaved, and watched dawn come over the city.
原来他想做的就是这些,黑根注意到了唐·科里昂的神情的变化。
So that was what he wanted to do. Hagen noticed the change in Don Corleone.
那就是为什么他没有被直接从洛杉矶直接带到这里来了,黑根想。
So that was why he hadn't got the plane ride from Los Angeles, Hagen thought.
她同黑根在一起度过了一个漫长而可怕的下午,她一生中最可怕的下午。
She had spent a long terrible afternoon with Tom Hagen, the most terrible afternoon of her life.
不提权利,这句话本来就是意味着黑根肯定是会变成一个非常富有的人了。
This meant that Hagen was sure to become a very rich man, to say nothing of power.
汤姆·黑根是一个年轻人,也是出席会议的全体代表中唯一非西西里后裔的代表。
Tom Hagen was one of those young men and the only one who was not Sicilian.
黑根看到路加·布拉西脸上原来的凶神的面目不见了,由于自呜得意而显得眉飞色舞。
Hagen saw Luca Brasi's face lose its mask of fury, swell with pride and pleasure.
黑根看到路加·布拉西脸上原来的凶神的面目不见了,由于自呜得意而显得眉飞色舞。
Hagen saw Luca Brasi's face lose its mask of fury, swell with pride and pleasure.
应用推荐