他们跟随麦格教授沿石铺地板走去。
They followed Professor McGonagall across the flagged stone floor.
“化为虚无,也就是说,化为万物。”麦格教授回答。
"Into nonbeing, which is to say, everything," replied Professor McGonagall.
麦格教授站起身,礼堂里悲哀的低语声立刻平静下来。
Professor McGonagall had risen to her feet, and the mournful hum in the Hall died away at once.
“他跳下去了。”哈利和卢娜冲进教室时,麦格教授说。
"He jumped," said Professor McGonagall as Harry and Luna ran into the room.
“嘘!”麦格教授轻声地说,“你会把麻瓜们吵醒的!”
"Shhh! " hissed Professor McGonagall, "You'll wake the Muggles! "
麦格教授:据说,密室中的东西只有斯莱特林的传人才能操控。
Professor McGonagall: Well, the chamber is said to be home to something that only the heir of Slytherin can control.
麦格教授放了一张纸:“每人只能拿一个,上帝在注视着。”
Professor McGonagall put a piece of paper: "each person can only take one, God is watching."
“我们现在还不知道。”麦格教授回答道,一边无助地看着卢平。
"We don't yet know," said Professor McGonagall, looking helplessly at Lupin.
麦格教授站在这个楼梯上等待在分院仪式上姗姗来迟的哈利波特。
Prof. McGonagall was standing on the stair waiting for Harry Potter who was late for the welcome party.
“如果部里认为合适的话。”麦格教授说,“还没有一位校长——”。
"If the Ministry thinks it appropriate," said Professor McGonagall. "No other headmaster or headmistress has ever been -".
麦格教授,请马上到费尔奇那里去,告诉他在城堡里每幅画上寻找胖夫人。
Professor McGonagall, please go to Mr. Filch at once and tell him to search every painting in the castle for the Fat Lady.
“邓布利多教授向来看重你的意见,”麦格教授和蔼地说,“我也一样。”
"Professor Dumbledore always valued your views," said Professor McGonagall kindly, "and so do I."
麦格教授:每个女孩心中都藏着一名优雅的舞者,渴望展露本性大显身手。
Professor McGonagall: Inside every girl, a secret swan slumbers longing to burst forth and take flight.
“莫丽,亚瑟——”麦格教授急忙跳起来跟他们打招呼,“我很抱歉——”。
"Molly - Arthur -" said Professor McGonagall, jumping up and hurrying to greet them. "I am so sorry -".
“我们的校长暂时休息了。”麦格教授指着窗户上那个斯内普形状的大洞说道。
"Our headmaster is taking a short break," said Professor McGonagall, pointing at the Snape-shaped hole in the window.
麦格教授:这个孩子会非常有名,我们世界里的每一个人都会知道他的名字。
Prof. McGonagall: This boy will be famous. There won't be a child in our world who doesn't know his name.
玛姬史密斯,也许在中国让她家喻户晓的是哈利·波特系列中的麦格教授一角。
Maggie Smith, perhaps her most memorable role for Chinese audience would be Professor McGonagall in Harry Potter series.
“没错,”麦格教授说,“我想你并不打算告诉我为什么你会选在这里的,是吗?”
"Yes," said Professor McGonagall. "And I don't suppose you're going to tell me why you're here, of all places?"
温暖的阳光照在他的脸上,他们默默地跟着麦格教授走向排列着好几百把椅子的地方。
The warmth of the sun caressed his face as they followed Professor McGonagall in silence to the place where hundreds of chairs had been set out in rows.
麦格教授站起身,锐利的眼睛在房间里扫视着,目光两次从哈利和卢娜站的地方扫过。
Professor McGonagall stood up and her beady eyes swept the room. Twice they passed right over the place where Harry and Luna stood.
“我知道您不害怕,”麦格教授半是恼怒,半是夸赞地说,“尽人皆知,您与众不同。”
"I know you haven 't, said Professor McGonagall, sounding half exasperated, half admiring." But you're different.
麦格教授把一年级新生带到那边,让他们面对全体高班生排成一排,教师们在他们背后。
Professor McGonagall led the first years up here, so that they came to a halt in a line facing the other students, with the teachers behind them.
赫敏:你休想!更何况,据麦格教授说,他们把施了“反作弊咒”的羽毛笔给我们答题。
Hermione:No, you won't! Besides, according to Professor McGonagall, we're to be given special quills bewiched with an anti-cheating spell.
“希望很快和您见面,麦格教授。”邓布利多朝麦格教授点头说。她擤了擤鼻子作为回答。
"I shall see you soon, I expect, Professor McGonagall," said Dumbledore, nodding to her. Professor McGonagall blew her nose in reply.
麦格教授张大了嘴巴,改变了主意,咽了一口,然后说道:“没错,你说的当然一点没错。”
Professor McGonagall opened her mouth, changed her mind, swallowed, and then said, "yes - yes, you're right, of course."
“海格,你一句话还没有说呢,”麦格教授说,“你的意见是什么,霍格·沃茨要继续开办吗?”
"Hagrid, you haven't said anything," said Professor McGonagall. "What are your views, ought Hogwarts to remain open?"
“海格,你一句话还没有说呢,”麦格教授说,“你的意见是什么,霍格·沃茨要继续开办吗?”
"Hagrid, you haven't said anything," said Professor McGonagall. "What are your views, ought Hogwarts to remain open?"
应用推荐