艾玛·马里斯的文章冒犯、伤害了成千上万的热情工作者,他们不辞辛劳地致力于改善动物的生存处境和保护地球。
Emma Marris's article is an insult and a disservice to the thousands of passionate who work tirelessly to improve the lives of animals and protect our planet.
如果众人的期待是索马里会堕入万劫不复的混乱深渊,那现实又是如何呢?
If the expectation was that Somalia wouldplunge into an abyss of chaos, what is the reality?
他说,成千上万的人越过亚丁湾逃离索马里,以寻求更好的生活。
He says tens of thousands flee across the Gulf of Aden seeking a better life.
成千上万的索马里人为了寻找食物和水逃离了这个国家。在灼灼烈日下,向邻近的肯尼亚、埃塞俄比亚的难民营艰苦跋涉。
Thousands of Somalis have fled the country in search of food and water, trekking for days under scorching sun toward refugee camps in neighboring Kenya and Ethiopia.
他说,在索马里60%到80%的食品是进口的。当地有一百多万人因战乱而流离失所,这些人处境更为危难。
He said that in Somalia, where between 60 to 80 percent of food is imported, and where over a million people have been displaced by fighting, the population is particularly vulnerable.
这要归功于成千上万富有献身精神的索马里志愿者和卫生工作者。
Credit goes to the tens of thousands dedicated Somali volunteers and health workers.
数万名索马里人已经死亡,整个地区数十万人处于饥饿的绝境。
Tens of thousands of Somalis have already died, and hundreds of thousands face starvation with consequences for the entire region.
索马里,伊拉克米苏丹,巴基斯坦,阿富汗,南卡罗来纳州的艾利伊山。事实上,我遇到千千万万的人,他们确实改变了我。
Somalia, Iraq, Sudan, Pakistan, Afghanistan, Mount Airy, North Carolina … yes. Literally thousands of people. I'm sure they changed me.
两位美国人马里奥•卡佩基和奥利弗•史密斯,将与英国人马丁•埃文斯分享150万美元的奖金。
Two Americans, Mario Capecchi and Oliver Smithies, will share the one and one-half million dollar prize with Martin Evans of Britain.
如果那1万2千吨谷物不能抵达摩加迪沙,一百万索马里人民8月将得不到任何谷类食物。
If that 12, 000 tons does not arrive in Mogadishu, 1 million people in Somalia will not receive any cereals in August, "said Smerdon."
自2007年以来,据报道,共有19000名索马里人被杀害, 150万人背井离乡;在其800万人口中有300万人需要紧急援助。
Since 2007, 19, 000 Somali civilians are reported to have been killed and 1.5m displaced; over 3m in a population of 8m need emergency aid.
自2007年以来,据报道,共有19000名索马里人被杀害, 150万人背井离乡;在其800万人口中有300万人需要紧急援助。
Since 2007, 19,000 Somali civilians are reported to have been killed and 1.5m displaced; over 3m in a population of 8m need emergency aid.
严重旱灾已导致食品危机,影响吉布提、厄立特里亚、埃塞俄比亚、肯尼亚和索马里1500多万民众。
Severe drought has resulted in a food crisis affecting more than 15 million people across Djibouti, Eritrea, Ethiopia, Kenya and Somalia.
为援助索马里的2006年呼吁寻求支持100万长期易受害的人民,他们大多数人仅能勉强维持其基本需要。
The 2006 appeal for Somalia seeks to support one million chronically vulnerable people, the majority of whom can barely meet their basic needs.
联合国难民署说,大约有30万流离失所的人生活在遍布瓦武尼亚、贾夫纳和亭可马里区的40个紧急避难所。
The U.N. refugee agency says about 300, 000 internally displaced people are living in 40 emergency shelter sites spread across the districts of Vavuniya, Jaffna and Trincomalee.
出于对肯尼亚200多万名索马里族人(赞成不干预政策)意见的敏感,肯尼亚官员否认这种直接的参与。
Sensitive to the views of Kenya’s 2m-plus ethnic Somalis, who favour a policy of non-intervention, Kenyan officials deny such direct involvement.
第二年他在美国里格斯银行贷款一百一十五万美金购买了他在马里兰州的第二套府邸,后来成了美国国会的调查对象。
U.S.-based Riggs Bank financed his purchase of the second Maryland home for $1.15 million the next year, which became the subject of a investigation by the U.S. Congress.
尽管有人认为10万多名衣食无着的索马里难民的涌入也许会转变也门人种的比例,但由于两国之间隔着亚丁湾,也门因此不会受到实际的威胁。
Not physically, by toppling across the Gulf of Aden that separates the countries, though some may imagine that the influx of 100, 000-plus destitute Somali refugees may shift its centre of gravity.
联合国儿童基金会估计,今年在索马里、肯尼亚和埃塞俄比亚将有48万儿童出现严重的营养不良。
The U.N. Children’s Fund estimates 480, 000 children in Somalia, Kenya and Ethiopia will be severely malnourished this year.
联合国儿童基金会估计,今年在索马里、肯尼亚和埃塞俄比亚将有48万儿童出现严重的营养不良。
The U.N. Children’s Fund estimates 480,000 children in Somalia, Kenya and Ethiopia will be severely malnourished this year.
昨天这家总部在马里兰州的公司发布声明,宣布其纯收入从去年的8400万美元(23美分每股)攀升至现在的1.19亿美元(31美分每股)。
Net income climbed to $119 million, or 31 cents a share, from $84 million, or 23 cents, a year earlier, the Bethesda, Maryland-based company said yesterday in a statement.
昨天这家总部在马里兰州的公司发布声明,宣布其纯收入从去年的8400万美元(23美分每股)攀升至现在的1.19亿美元(31美分每股)。
Net income climbed to $119 million, or 31 cents a share, from $84 million, or 23 cents, a year earlier, the Bethesda, Maryland-based company said yesterday in a statement.
联合国粮农组织(Foodand Agriculture Organisation)估计,如果今年晚些时候还不下雨,大约360万索马里人,即全国人口的三分之一将急需国际援助。
The Food and Agriculture Organisation estimates that if the rains fail later in the year, some 3.6m Somalis, or about a third of the country, will be in need of international assistance.
据援助机构估计,索马里的370万人以及吉布提、埃塞俄比亚和肯尼亚的另外数百万人正处于被饿死的边缘。
Aid agencies estimate that 3.7m people in Somalia and millions of others in Djibouti, Ethiopia and Kenya are close to starvation.
据援助机构估计,索马里的370万人以及吉布提、埃塞俄比亚和肯尼亚的另外数百万人正处于被饿死的边缘。
Aid agencies estimate that 3.7m people in Somalia and millions of others in Djibouti, Ethiopia and Kenya are close to starvation.
应用推荐