马医生很自豪能为奥比斯工作,帮助人们重见光明。
Dr. Ma was proud to work for ORBIS and help people see again.
马医生在他的一生中帮助过很多病人重见光明。
Dr. Ma has helped a lot of patients see again in the course of his life.
有了奥巴马医改,就业和保险之间就不再有关联了。
With Obamacare there is no longer a link between employment and insurance.
在解释与奥巴马医改的关系之前,值得做一个重要的区分。
Before explaining the connection to the Obamacare, it is worth making an important distinction.
自愿兼职的问题与奥巴马医改计划有关,因为该计划主要目的之一就是让人们在就业之外得到保险。
The issue of voluntary part-time relates to Obamacare because one of the main purposes was to allow people to get insurance outside of employment.
针灸被介绍到日本,它是用于在马医。
Acupuncture was introduced into Japan where it was used in equine medicine.
马医生习惯于离家工作和长时间的工作。
Dr Ma is used to working far away from home and the long working hours.
奥巴马医改就会进入死亡漩涡,很可能崩溃瓦解。
奥巴马医改所作的非法的交易很明显违反了这一标准。
The illegitimate bargains on which ObamaCare is premised manifestly fail to meet this standard.
服务于角斗士的罗马医师在马可·奥勒留时期的帕加马
Roman Physician to the gladiators in Pergamumunder during Emperor Marcus Aurelius reign.
等着看到发生在“奥巴马医改”崩溃后的反乌托邦故事吧。
Look for dystopian stories that take place in the aftermath of the collapse of "ObamaCare."
这些努力会扼杀个人强制令,并最终一起扼杀奥巴马医改方案吗?
Could this effort to kill the individual mandate ultimately kill Obamacare altogether?
对我个人而言,奥巴马医改是我绝不会搬回美国的最主要原因之一。
Personally, Obamacare is one of the big reasons why I would never move back to America.
但对于奥巴马医改方案的支持者而言,这些法案都不过是过家家而已。
To supporters of Barack Obama's health-care plan, these bills are nothing more than theatre.
但对于奥巴马医改方案的支持者而言,这些法案都不过是过家家而已。
To supporters of Barack Obama’s health-care plan, these bills are nothing more than theatre.
奥巴马医改方案意味着更高的税收,而这还是在已经增加的税收之外的增长。
Obamacare will mean higher taxes, and that is in addition to the tax increases that were coming anyway.
奥巴马医改最糟糕的一方面就是强迫所有人注册使用,或花大价钱去撤销。
One of the worst aspects of Obamacare is that it forces everyone to enroll in its programs, or pay a steep fee to opt out.
这还是一个安排看医生的重要时间,如果有神马医生人比必要的治疗,你都要接受。
This is an important time to schedule doctor appointments and to go for any treatments your doctor deems necessary.
第二种是萧条到谷底的时候,人们会抱着一种“死马当活马医”的心态去接受它。
The second is to the bottom of the recession, people will have a "dead horse medical Madang live" mentality to accept it.
在我看来,现代社会最大的错误就是通过奥巴马医改法,这会让美国变成西欧国家。
The biggest mistake in modern times, in my judgement, was the passage of Obamacare, which seeks to turn America into a Western European country.
这在绝大多数的共和党选民看来简直罪不可恕,他们认为奥巴马医改已经够激进的了。
This is anathema to most Republican voters, who think Obamacare radical enough.
奥巴马医保(正式名称是《患者保护与平价医疗法案》)由于费用增加而一直饱受批评。
Obamacare, officially the Patient Protection and Affordable care Act, has drawn criticism due to a rise in premiums.
奥巴马的支持者说,反对奥巴马医改方案的人大部分是源于误解,加上共和党人的煽风点火。
Mr Obama's supporters say that objections to his reforms are largely based on misunderstanding, fuelled by Republican scaremongering.
加图最近研究了提出医改会造成的影响,此次医改与几年前马塞诸塞州奥巴马医改方案相似。
Cato recently examined the impact of introducing health reforms similar to Obamacare in Massachusetts a few years ago.
加图最近研究了提出医改会造成的影响,此次医改与几年前马塞诸塞州奥巴马医改方案相似。
Cato recently examined the impact of introducing health reforms similar to Obamacare in Massachusetts a few years ago.
应用推荐