报道称,数量下降幅度最大的正是我们用来供应全球的食用鱼类。
Reports say the declines may be steepest in the fish we need for the global food supply.
斑鳢是重要食用鱼类,本港部份渔塘也有养殖,另在本地鱼市场有售。
It is a relatively important food fish and cultivated in some fish farms. The fish is also available in local fish market.
企鹅食用鱼类,大部分时间都生活在南极洲水中,但是在陆地上产卵以及养育小企鹅。
Penguins eat fish, and spend much of their lives in Antarctic waters, but lay eggs and raise their young on land.
可以预计,大部分的放射性尘埃会落到西太平洋地区,而且数量很分散,对食用鱼类也没有影响,可放心食用。
Most of the radioactive particles are expected to fall out over the western Pacific Ocean. Quantities will be so diffuse at that point that they're not likely to make fish there unsafe to eat.
癌细胞是在酸性环境中繁衍的,以肉为基本饮食的体质是酸性的,因而食用鱼类及少量鸡肉是较食用牛、猪为妥。
C. Cancer cells thrive in an acid environment. A meat-based diet is acidic and it is best to eat fish, and a little other meat, like chicken.
如果美国孩子们还是不愿意食用鱼类,这周一些从美国农业部来的其他信息可能会给食用鱼类提供另一个支持的理由。
If American kids have not yet caught the fish habit, other news this week from the U.S. Department of Agriculture (USDA) provides one more reason they should start.
动物权益保护组织“人道对待动物协会(PETA)”周四劝告人们应立刻停止食用鱼类,转而吃纯素,以保护动物及整个地球。
Animal rights group people for the Ethical Treatment of animals (PETA) Thursday urged people to stop eating fish and go vegan to help animals and the planet.
这种适合孩童食用鱼类食物在亚洲,意大利和英国都卖的很好,因为这些国家在孩子们很小的时候就开始食用了鱼类了。
Fish-based baby food already sells well in Asia, Italy and the U.K., in part because those countries include fish early and often in a child's life.
这种适合孩童食用鱼类食物在亚洲,意大利和英国都卖的很好,因为这些国家在孩子们很小的时候就开始食用了鱼类了。
Fish-based baby food already sells well in Asia, Italy and the U. K., in part because those countries include fish early and often in a child's life.
癌细胞是在酸性环境中繁衍的,以肉为基本饮食的体质是酸性的,因而食用鱼类及少量鸡肉是较食用牛、猪为合适的。
Cancer cells thrive in an acid environment. A meat-based diet is acidic and it is best to eat fish, and a little other meat, like chicken.
而且研究人员在《胸科》杂志上称,每周食用蔬菜8次以上,食用鱼类3次以上,豆类一次以上,似乎会增强这种预防作用。
And eating vegetables more than eight times a week, fish more than three times a week and legumes more than once a week seems to boost the protection, the researchers said in the journal Thorax.
阿克巴·拉雷认为,食用鱼类可以预防抑郁症,因为鱼具有高含量的长链多不饱和脂肪酸,而这正是大脑中神经细胞膜的重要组成部分。
Akbaraly argued that fish could protect against depression because of its high levels of long-chain polyunsaturated fatty acids: a major component of neuron membranes in the brain.
一种大鱼科(鲹科)中的海洋食用鱼和垂钓鱼类,如狗鱼和鲳鲹。
Any of various tropical marine food fishes of the family Carangidae, which includes the jacks and pompanos.
一种大鱼科(鲹科)中的海洋食用鱼和垂钓鱼类,如狗鱼和鲳鲹。
Any of various tropical marine food fishes of the family Carangidae, which includes the jacks and pompanos.
应用推荐