芙妮•贝茨(DaphneBatts)有时会想,当她在Bankrate Inc。面试求职者的时候,会不会有喜欢恶作剧的人用暗藏的照相机偷拍她的一举一动呢?
Daphne Batts sometimes wonders if practical jokers with hidden cameras are spying on her as she interviews people for jobs at Bankrate Inc.
不幸的是,对于雇主和求职者来说,有很多很有能力的人只是面试表现不好。
Unfortunately, both for the employers and applicants for jobs, there are many people of great ability who simply do not interview well.
当然,如果一个求职者在个人简历上面上说谎,那么他们也有可能在面试期间说谎。
Of course, if a candidate lies on a resume, they can lie during an interview, too.
当你是一个求职者,会被问最普遍的,也是最难的一个面试问题那就是自我介绍,也许你作为一个面试者成败就在于这个问题。
When you, as a job seeker, are asked the most common, and toughest, interview question, "Tell me about yourself," your answer can make or break you as a candidate.
如今有超过一半的求职者在面试过程中被问及非法的问题。
More than half of job seekers today have been asked an illegal question during a job interview.
多人面试一个求职者可以让你对这个求职者的感觉更加良好。
Having more than one person interview an applicant can help you get a better feel for the candidate.
在面试之后送出一封精心制作的感谢信可以让你与众不同,因为很多求职者都忘记了这一步。
Following up an interview with a well-thought-out thank-you note candistinguish you from other applicants because many job candidates forget this step.
百度人力资源总监郑斌(音译)说:“很多求职者都无法通过百度的笔试和面试。”
"Many applicants failed to pass Baidu's written test and interviews," said Zheng Bin, Baidu's HR director.
专为求职者提供建议的加芬说,她向电话面试的求职者建议要穿职业装,即便在家也应该这样。
Gaffin, who in her role at Monster provides advice to job seekers, says she tells people undergoing job interviews by telephone to dress professionally, even at home.
在最近的一篇《华尔街日报》文章中,我写到有很多待业的求职者因为在面试过程中表现得绝望或是辛酸,导致自己的受雇机会付之东流。
In a recent Wall Street Journal article, I wrote about how many unemployed job candidates blow their chances of getting hired by appearing desperate or bitter during the interview process.
这使得包括苏珊在内的其他求职者在学习和充分运用面试技巧时面临更大的压力。
This places immense pressure on her and other job seekers to learn and apply effective interview skills.
肖解释道:“小组面试之所以有效,是因为能一次面对一组求职者,并对他们进行比较。”
"The reason group interviews are so effective is you get to see the entire group at one time and are able to rank those candidates," Shaw explains.
如今,就业市场惨淡。 求职者是淹没在竞争者的汪洋大海之中,还是赢得面试机会,甚至最终被录用,可能就取决于简历能否脱颖而出。
In this dismal job market, a resume that stands out from the crowd can make the difference between getting hired -- or at least making it to the interview stage -- and getting nowhere.
最新研究显示,面试时带眼镜的求职者受聘机率更大。
Job hunters are more likely to be hired if they wear glasses to their interview, according to a study.
最新研究显示,面试时带眼镜的求职者受聘机率更大。
Job hunters are more likely to be hired if they wear glasses to their interview, according to a study。
随后她在谷歌公司的工程部门工作了三年。在该部门她任职于招聘委员会,曾面试过120多名求职者,并审看过无数简历。
Then she worked in Google's engineering division for three years, where she served on the hiring committee, interviewed more than 120 job candidates, and pored over piles of resumes.
网络很好的一点就是它为求职者提供了海量的讯息,这一优点在获得面试后尤其明显。
The good thing about the Internet is that it offers a vast amount of information to jobhunters, especially once they have secured an interview.
“你可能是一个称职的求职者,但如果面试时缺乏信心,再称职也无济于事,”他补充说道,“然而,不要太过分自信。”
"You may be a qualified candidate, but none of that matters if you walk into that interview lacking confidence," he added. "Don't act too confident, though."
但对于刚刚成为面试官的人来说,他们没有太多经验,专家建议,在衡量求职者时,抓住重点即可。
For the many people thrown into the new role of interviewer with little or no preparation, experts suggest keeping the focus narrow when weighing candidates.
许多求职者在面试前不做充分的准备,反而期望雇主来提出所有的问题。
Many job seekers walk into an interview ill-prepared, expecting the employer to ask all the questions.
第二,很多求职者都通过了首轮轮面试并交给该公司200元钱作为体检费,但是只有很少的人体检结果合格。
Second, many applicants passed the initial interview and paid 200 yuan to the company as a physical examination fee, but only a few passed the checkup at the hospital.
克鲁普认为,在正式的面试程序中,求职者会迎合面试官,调整自己的回答,只说他们认为面试官爱听的话。
During formal processes like interviews, Kropp says, candidates tend to tailor their answers to what they think the interviewer wants to hear.
肖发现,部门主管更愿意花一个小时来同时面试12名求职者,而不愿意拿出12个小时进行一对一的对话。
Shaw finds department heads much more willing to spend one hour in a group interview of 12 candidates than to set aside 12 hours for one-on-one conversations.
同时,求职者通过面试之后,需要和公司签定一份合同,其中,对于视力、心率、血压都有严格要求。
Applicants also needed to sign a contract with the company after passing the interview, which had strict requirements regarding eyesight, heart rate and blood pressure.
李雷说,在500名求职者中,只有大约30人会在未来几周接受公司的进一步面试。
Among the 500 applicants, Li said, only around 30 people were expected to go through further interviews with the company in the coming week.
在进行面试之前,赢商教练公司会要求求职者先进行性格测试,以便根据他们的性格进行分组,并针对他们的性格特征提供最适合的职位。
Before the interview, ActionCOACH asks candidates to take a personality test in order to group together applicants with similar profiles for positions that best fit those traits.
不停的被拒,不仅打击求职者的求职勇气,而且会使得求职者在面试的时候很没有信心。
Constant rejection not only discourages workers from job-hunting as intensively, but also makes people less confident when they do land interviews.
求职者让找工作这件事保密的另一种方法是利用闲余时间面试。
Another way job hunters are keeping their job searches secret is through meetings at odd times.
求职者让找工作这件事保密的另一种方法是利用闲余时间面试。
Another way job hunters are keeping their job searches secret is through meetings at odd times.
应用推荐