这成了一个狡猾的魔鬼,还让人难以割舍。
各个年龄段的读者难以割舍对纸质图书的这份依恋。
Readers of all ages retain a remarkable emotional attachment to the thing.
他不需要任何那些让其他的运动员难以割舍的东西。
He doesn't need any of the things that other athletes find it so hard to walk away from.
玩家在游戏中不仅为了玩游戏,还因为有朋友而难以割舍。
The player is in game not only to play game, because have a friend, be returned and hard give up .
Google令人难以割舍,但是自己创业的想法也是经过深思熟虑的。
It was difficult to leave, but the idea of starting something on my own had been on my mind for a while.
劣势:热爱并愿意成为巴萨罗纳大家庭的一部分,或许会难以割舍这段情感。
AGAINST: Loves being part of the Barcelona "family" and may find it difficult outside the bubble.
在这些州之中又有不少对煤炭——污染最大但使用普遍的燃料——难以割舍。
And many of these states depend on coal, the dirtiest commonly-used fuel.
周在两个女人间决择,难以割舍其一,于是分别在法国及英国同两女结婚。
The week in two women between the decision, shears the shed with difficulty its one, therefore separately in France and Britain two female marriage.
不经意间,在时光不留痕迹的流逝后,我突然发现自己对书的感情难以割舍。
Inadvertently, without leaving any traces in the time of the passage, I suddenly found itself on the feelings of the book difficult to let go.
他梦寐以求,难以割舍的理想,不是探索罗莎蒙德的内心,而是某种物质的结构。
The reveries from which it was difficult for him to detach himself were ideal constructions of something else than Rosamond's virtues.
价值语言与事实语言有难以割舍的联系:事实语言带有价值倾向,价值语言也包含事实的内容。
Value language contacts with fact language closely, and fact language has the value tendency, while value language also contains the fact.
不是温暖感人的亲情,不是纯真诚挚的友情,不是温柔浪漫的爱情,而是一种难以割舍的依恋。
The warmth of the family is not moving, not the pure sincere friendship, romantic love is not gentle, but a difficult to let go of attachment.
康拉德是20世纪最重要的英语小说家之一,他的一生与英国文化都有着一种难以割舍的情缘。
Conrad is one of the most important novelists who wrote in English in the 20th century. He had a strong cultural affinity for England during his lifetime.
他们本来还可以找个更清凉的地方,但如此热烘烘的篝火,如此浪漫的情调,他们实在难以割舍。
They could have found a cooler place but they would not deny themselves such a romantic feature as the roasting camp-fire.
他们本来还可以找个更清凉的地方,但如此热烘烘的篝火,如此浪漫的情调,他们实在难以割舍。
They could have found a cooler place, but they would not deny themselves such a romantic feature as the roasting campfire.
在晚上如果你花太多时间在上网或手机上,你可能也会发现自己在一天结束的时候对这些很难以割舍。
If you spend too much time during your evening using the Internet or your mobile phone, you might find that you find it hard to switch off at the end of the day.
别人一定觉得我们神经错乱了,但这就是我为什么喜欢机场,人来人往,却总带着那么多难以割舍的情感。
People must have thought we were insane. But that's what I love about airports: there's always so much emotion with people coming and going.
高校新生入学,护犊心切的家长对儿女难以割舍,这一点不分国界。 日前,美国也掀起了一场"家长团"送子上大学的风潮。
Separating doting parents from their freshman sons and daughters has proved to be a difficult task and a worldwide story.
然而他心爱的妻子的面影在他眼前总还是那么鲜活,使他很难心安理得地引颈就戮,他对生命很执著,极其难以割舍。
Nevertheless, it was not easy, with the face of his beloved wifefresh before him, to compose his mind to what it must bear. His holdon life was strong, and it was very, very hard, to loosen;
如今虽然都不难在冬季获得新鲜的蔬菜,但是这种风味独特的腌制泡菜却已经成为一种让本地人难以割舍、甚至走向全球化的风味美食。
Today, fresh vegetables are not rare in winter, but pickles, with a unique flavour, have been indispensable for locals, and become popular worldwide.
对很多高龄老人来说,他们还难以割舍以医院为基础的现代医疗,然而却饱受药物困扰,客观来说,高技术对身体造成的损害远甚于它带来的帮助。
For the very elderly, however, most agree the usual tough love of modern medicine in all its hospital-based, medication-obsessed, high-tech impersonality may hurt more than it helps.
但如果我们两个中有一个要先走,我祈祷那会是我,因为他很强壮,而我很脆弱,我对他并不像他对我那样难以割舍——没有他的生活就再也不是生活了,我又怎么能忍受呢?
But if one of us must go first, it is my prayer that it shall be I; for he is strong, I am weak, I am not so necessary to him as he is to me-life without him would not be life; how could I endure it?
本文拟从《献给爱米丽的一朵玫瑰花》中玫瑰标题的寓意、爱米丽小姐的庄园及其周边环境描写的象征意义和爱米丽小姐的爱情悲剧根源这三个方面来透视福克纳这份难以割舍的南方情结。
This paper is to probe into his southern complex from the following aspects, i. e. the symbol of the rose, the house and its surroundings as well as the source of Emily's tragedy of love.
在接下来的20年中,两人挂念着彼此,有时见面重燃这种既不能割舍又难以解释的关系。
Over the next twenty years, they'll think about each other, sometimes to meet and reignite a relationship that neither can give up nor explain.
在接下来的20年中,两人挂念着彼此,有时见面重燃这种既不能割舍又难以解释的关系。
Over the next twenty years, they'll think about each other, sometimes to meet and reignite a relationship that neither can give up nor explain.
应用推荐