自从出演《贫民窟的百万富翁》后阿扎尔成了名人,制片人给了他一套新居。
Azhar, a celebrity since appearing in the film "Slumdog Millionaire", has since been given a new home by the filmmakers.
一些像阿扎尔的塑料袋一类的小技巧如何起效,或者是否真的有效还在争论之中。
Some, like Mr. Azar's plastic bag, are open to argument as to how they work, or whether they really work at all.
林恩和阿扎尔认为,社会认同因素还是有可能不断推高小费水平,虽然这个过程会逐步进行。
Lynn and Azar say the same social-acceptance factors are likely to keep pushing tips higher, albeit gradually.
经济学家奥费尔·阿扎尔(Ofer Azar)的调查发现,在美国,小费的绝对金额在很大程度上取决于账单金额。
According to a survey by the economist Ofer Azar, the absolute size of tips in the US is overwhelmingly dependent on the size of the bill.
本文采用了安扎尔杜阿的“新女混血儿意识”理论。
This thesis employs the theory of "new mestiza consciousness" by Anzaldúa.
我们没有得到有关(穆阿迈尔)卡扎菲下落的确认信息,但至少卡扎菲的两个儿子已被扣留。
We have no confirmation of [Muammar] Gaddafi's whereabouts, but at least two of Gaddafi's sons have been detained.
现在我们看到,在藏匿了两个月以后,穆阿迈尔·卡扎菲可怕的死亡也引起了类似的反应。
Now we see a similar reaction with the grisly demise of Muammar Qaddafi after a couple of months of hiding.
穆阿迈尔·卡扎菲的死标志着利比亚一个时代的结束。
The death of Muammar Qaddafi marked the end of an era in Libya.
如果西方认为,为迫使杀人不眨眼的穆阿迈尔·卡扎菲下台而轰炸利比亚属于正当之举,那为什么不轰炸叙利亚呢?
If the West deems it right to bomb Libya in an effort to force the murderous Muammar Qaddafi from power, why not do the same to Syria?
如果利比亚,阿拉伯和非洲的人民不再热爱穆阿迈尔·卡扎菲,那么穆阿迈尔·卡扎菲不配再活下去。
If the people of Libya and the Arabs and Africans don't love Moammar Gadhafi then Moammar Gadhafi does not deserve to live.
我有一副穆阿迈尔·卡扎菲的太阳镜。
阿扎·赛尔的出现将对电影造成什么影响呢?
With the appearance of Azazel, what does this mean for the movie?
阿扎巴尔说,安特卫普的其它学校以平等之名禁止在校内戴头巾,但实际是想把那些穷学生赶出去,因为他们会拉低学校在学术榜上的排名。
Other Antwerp schools banned scarves on the ground of equality but in reality, says Ms Azabar, they wanted to repel pupils from poor backgrounds who might pull them down academic league tables.
在看过穆阿迈尔·卡扎菲最后时刻的悲惨视频后,我给年轻的翻译阿卜杜拉打了电话,去年春天我和他在班加西一起工作过。
After viewing a few of the gruesome videos of Muammar Qaddafi's last moments, I called Abdullah, the young translator with whom I'd worked in Benghazi last spring.
就在一周前,如果有人说穆阿玛尔·卡扎菲可能被赶下台,恐怕还会被人斥为痴人说梦。
Just a week ago it would have been unthinkable to suggest that Muammar Qaddafi could be ousted from power.
反对上校穆阿迈尔·卡扎菲的大规模抗议活动刚刚结束不久,卡扎菲就在积极谋划争夺该国石油的控制权,或者防止它们落入反对派手中。
SOON after mass protests against Colonel Muammar Qaddafi took off, he sought to make sure he would either keep control of the country's oil or prevent the rebels from having it.
随着利比亚穆阿迈尔·卡扎菲上校的妻女以及两个儿子经由公路逃往邻国阿尔及利亚,反对派加强了对首都的黎波里的控制。
The rebel opposition to Libya's Colonel Muammar Qaddafi tightened its grip on Tripoli, the capital, as his wife, his daughter and two of his sons fled by road to neighbouring Algeria.
这位律师还表示,阿尔扎伊的亲戚觉得瑞士是有着安全、中立的名声的国家,所以本月早些时候才去找到他。
The lawyer said he was contacted earlier this month by al-Zeidi's relatives because of Switzerland's reputation as a safe, neutral country.
阿扎·赛尔曾被形容为一个“瞬移者”而且我们都很清楚他是蓝魔鬼的爸爸。
Azazel has been described as a "teleporter" and of course we all know he is also Nightcrawler's father.
穆阿迈尔·卡扎菲之死令利比亚成为全球焦点,所有人都在问这个深陷战乱的国家下一步路在何方。
The death of Muammar Gaddafi has international attention fixed on Libya and the world asking what's next for the troubled country.
然后我想卡扎菲一定告诉他们停下来那人喊道,我的主人在这儿,我的主人在这儿,穆阿迈尔·卡扎菲在这儿,他受伤了。
"Then I think Gaddafi must have told them to stop. 'my master is here, my master is here', he said, 'Muammar Gaddafi is here and he is wounded'," said Bakeer.
“当人民加入我们的时候我们就获胜了”参加了战斗的阿尔-扎维说。
"We won the battle when the people joined us," said al-Zawi, who took part in the fighting.
在穆阿迈尔·卡扎菲上校掌控下的利比亚,在外国媒体周围发生的事情很少有不是事先计划好的。
In Colonel Muammar's Qaddafi's Libya, little happens in the vicinity of foreign media that is not scripted.
关于穆阿迈尔·卡扎菲上校,有个问题总让我疑惑不解:像这样几乎完全脱离现实的人,是凭借什么才能掌权整整42年?
There’s something I’ve always wondered about Col. Muammar el-Qaddafi: How does a guy who seems to be only marginally attached to reality manage to stay in power for 42 years?
关于穆阿迈尔·卡扎菲上校,有个问题总让我疑惑不解:像这样几乎完全脱离现实的人,是凭借什么才能掌权整整42年?
There's something I've always wondered about Col. Muammar el-Qaddafi: How does a guy who seems to be only marginally attached to reality manage to stay in power for 42 years?
尽管阿尔·扎伊需要美军,但是一场空袭令九名拾柴火的男孩丧生后,反美情绪在阿富汗前所未有之高。
And though Mr Karzai needs the Americans, anti-Americanism in Afghanistan feels as if it is at an all-time high, after a botched air raid killed nine boys gathering firewood.
尽管阿尔·扎伊需要美军,但是一场空袭令九名拾柴火的男孩丧生后,反美情绪在阿富汗前所未有之高。
And though Mr Karzai needs the Americans, anti-Americanism in Afghanistan feels as if it is at an all-time high, after a botched air raid killed nine boys gathering firewood.
应用推荐