队员间的配合并非强迫命令而成。
学术界和工业界间有天壤之别。
There is a dichotomy between the academic world and the industrial world.
她的工作是做师生间的联系人。
新机场将改善岛屿间的交通联系。
The new airport will improve communications between the islands.
小船在海浪间的波谷中剧烈地摇晃着。
弥合两国间分歧的各种努力都已失败。
Efforts to heal the rift between the two countries have failed.
我们的作用是确保学校与家长间的联系。
这两份协约间无正式关联。
她很看重同事间的信任。
赛间休息时,教练对围拢的攻方队员讲话。
Between plays the coach was talking to the offence in the huddle.
潮水退了,他们在岩石区的潮水潭间散步。
世界见证了两种对未来的设想间的激烈较量。
The world had witnessed a titanic struggle between two visions of the future.
这些事件尚未造成各国间政治联系的严重破裂。
The incidents have not yet caused a major rupture in the political ties between countries.
投票之前,主要政党间进行了深入细致的磋商。
Intensive negotiations between the main parties preceded the vote.
我们正试图建立这些团体和金融机构间的联系。
We're trying to establish linkages between these groups and financial institutions.
所有的合同都经过翻译,以避免公司间发生任何误解。
All contracts are translated to avoid any misunderstanding between the companies.
白天大部分时间应无雨,间有阳光。
不同种族间的通婚已经变得很常见。
这幅画在整齐和变幻间取得了平衡。
A balance is achieved in the painting between orderliness and unpredictability.
突然间,她看上去老了10岁。
她把来客们带到一间杂乱的客厅。
他们将能在一周中间去华盛顿。
他一跃坐到了酒吧间的高凳上。
我们为家庭录音间装了隔音设备。
她见过他在各种情感间的情绪变化。
今天下午将放晴,间有零星阵雨。
There'll be bright or sunny spells and scattered showers this afternoon.
他的舌头在双唇间快速移动。
2004年期间,价格没有大的变化。
这片森林要花100年时间才能成材。
他花了4年时间学习药剂学。
应用推荐