中国银监会规定的其他审慎性条件。
负责银监会系统的内审工作。
To be responsible for the internal audit of the Commission institutions.
有关监管规定由中国银监会另行制定。
The relevant supervisory rules will be formulated separately by the CBRC.
管理和指导银监会驻外机构的业务工作。
To administer and guide the operations of overseas resident offices of the Commission.
银监会批准的其他业务。
而对开发贷款,银监会也有明确的监管原则。
As with development loans, the CBRS also has its clear supervisory rules.
负责银监会机关外事经费预算的编制及管理。
To compile and administer the budgets for foreign affairs expenses of the Commission departments.
负责银监会重要对外文件的翻译及审核工作。
To be responsible for the translation as well as review and verification of important external documents of the Commission.
负责汇总、编制银监会各类综合监管统计报表。
To consolidate and compile various comprehensive statistical statements of the Commission.
设立分支机构的具体条件由银监会另行制定。
The specific conditions for establishment of a branch shall be formulated by the CBRC separately.
负责银监会涉外礼宾安排和管理,接待外宾来访。
To be responsible for the foreign-related protocol arrangement and administration, and reception for foreign guests.
负责制定银监会系统外事规范和外事活动管理规定。
To enact norms for foreign affairs and administration rules for foreign affairs activities of the Commission institutions.
若银行不协助警方相关工作,将面临银监会的处罚。
If the bank fails to assist the police, the bank can face penalties from the CBRC.
目前,外资银行分行需经过银监会的批准才可经营人民币业务。
Currently, foreign bank branches need the regulator's approval to offer any kind of service involving the Chinese currency.
负责管理、协调银监会各部门和分支机构的外事活动。
To administer and coordinate the foreign affairs activities of the individual commission departments and branch offices.
周四,银监会发布了一项新规定以加强对信托公司的控制和监管。
On Thursday, China's banking regulator unveiled new restrictions on trusts.
中欧国际商学院的赵新歌说:银监会并没有完全掌握对银行业的监管。
Zhao Xinge of the China Europe International Business School observes that "CBRC clearly does not have total control in how the Banks should be regulated."
负责会机关信访、保密工作,制定银监会信访、保密工作的规章和制度。
To be responsible for the complaint correspondence and secrets protection of the Commission, formulate regulations and rules regarding complaint correspondence and secrets protection.
其分支机构在开办相关业务之前,应向所在地中国银监会派出机构报告。
Prior to launching relevant business, its (sub -) branches shall report the same to the agencies of the CBRC of the places where they are located.
负责编制银监会修改和制定法律、行政法规、规章制度的规划和年度计划。
To compile programs and plans for the revision, and enactment of laws, administrative regulations, provisions and rules of the Commission.
负责会机关文件、资料的收发、印制和销毁,负责银监会机关印章的管理。
To be responsible for the acceptance, forwarding, printing, and destruction of the Commission documents; to administer the use of the Commission seals and stamps.
未经银监会批准,消费金融公司不得在注册地所在行政区域之外开展业务。
Without approval of the CBRC, no consumer financial company may conduct business outside the administrative region where it is registered.
有关监管指标的计算方法遵照银监会非现场监管报表指标体系的有关规定。
The measures for calculating the index above shall be accorded with the relevant provisions of the CBRC on non-onsite statement index monitoring system.
指导、监督银监会派出机构对辖区内非银行金融机构进行现场和非现场监管。
To guide and supervise the resident agencies of the Commission in conducting on-site and off-site supervisions on the non-banking financial institutions in their areas of jurisdiction.
本周,银监会表示它们将首次允许特殊投资方接管延迟还贷造成的大部分债务。
This week the CBRC hinted for the first time that it may allow the special investment vehicles holding most of this debt to delay loan payments.
负责监督、指导、考核和培训银行业金融机构以及银监会派出机构的监管统计工作。
To supervise, guide, check and train the regulatory statistical work of the banking financial institutions and the resident agencies of the Commission.
在过去的一年里银监会、央行和国库争先恐后的来挽救银行的股东和债权人以避免恐慌。
Over the past year bank supervisors, central bankers and national treasuries have queued up to bail out European banks’ shareholders and bondholders in a bid to avert panic.
在过去的一年里银监会、央行和国库争先恐后的来挽救银行的股东和债权人以避免恐慌。
Over the past year bank supervisors, central bankers and national treasuries have queued up to bail out European banks’ shareholders and bondholders in a bid to avert panic.
应用推荐