16年前,帕尔森时做饭摘下了钻戒。
Sixteen years earlier, Pahlsson had removed the diamond ring to cook a meal.
一个希望给老婆买钻戒但没钱的男人。
A man wants the money to buy his wife the diamond engagement ring he could never afford.
在过去,这种复古样式的钻戒设计是相当受欢迎的。
"In the past year, the retro look in diamonds has been very popular," says Eve Goldberg, co-owner of William Goldberg diamond Corporation, which produced the custom-designed ring.
我没车,没钱,没房,没钻戒,但我有一颗陪你到老的心。
I have no cars, no money, no houses, no diamond rings. But I want to grow old with you.
里奥告诉一位密友,他的母亲已经和他挑选好了订婚钻戒。
Leo has told his closest friend that his mother has been helping him pick out an engagement ring for Bar.
威廉王子甚至带着属于他母亲的18克拉钻戒向她求婚。
William even proposed with the 18-carat diamond and sapphire ring that had belonged to his mother.
除了把你的钻戒带到珠宝店,确实还有其他方法可以真伪鉴定。
Aside from taking your ring in to the jewellery store, there actually are some ways you can tell yourself.
那些被戴着钻戒的女士们反手扇过耳光的先生们应该知道止血笔是管用的。
And any gentleman who’s ever beenbackhanded by a lady with her diamond ring should know a styptic pencil willstop the bleeding.
显然,广告的创意在于蛊惑那些高薪女性去购买原本不该是自己买给自己的钻戒。
Obviously, the idea is to get well-paid women to buy their own diamonds, something they traditionally do not do.
移动购物者已开始购买像钻戒和汽车之类的高价商品,而不仅仅是虚拟商品和铃声。
And mobile shoppers are buying high-ticket items like diamond rings and cars, not just virtual goods and ring tones.
手部护理:就像我们所知道的任何等待钻戒的女孩一样,漂亮修长的双手是必须的。
Hands: As any girl waiting for a diamond ring would know, beautifully manicured hands are a must.
希拉里达芙总是上头条可不全因为街拍和左手的大钻戒,她还有颗博爱的心。
Hilary Duff makes headlines these days not by mugging for mugshots like many of her peers, but by being a philanthropic soul.
这些老邮票比我其他所有的财产都更加值钱。至于这枚钻戒,它是无价之宝。
This old tamps are ever more valuable all the rest of my estate, as for the diamond ring, it is priceless.
因此,从我那固然有失偏颇的观点来看,法伊勒将婚床与钻戒相提并论似乎也合情合理。
So, from my admittedly biased perspective, it seems appropriate that Feiler compares the marital bed to the diamond ring.
那一刻,我的心彻底柔软了,没有甜言蜜语,美誉钻戒鲜花,但我已经满足了。
At that moment, my heart is completely soft, and no sweet talk, reputation diamond flowers, but I have met.
这些老邮票比我其他所有的财产都更加值钱。至于这枚戒钻戒,它是无价之宝。
These old stamps are even more precious than all my estate. As for the diamond engagement ring, it is priceless.
菲舍尔可是非常宝贝她的订婚钻戒——从来不戴着它工作,怕拍戏间隙中有人会把它偷走。
Fischer revealed that she doesn't wear her multi-faceted diamond engagement ring to work — for fear that it'll get stolen from her trailer.
这枚钻戒由钻石巨头DeBeers的手工艺师打造,展示了制作精美饰品的精湛技艺。
This diamond ring created by artisans at diamond giant De Beers exemplifies the use of gemstones in fine jewelry.
医生呷了口白葡萄酒,说道:“我夫人过生日的时候,我会给她买一件皮大衣和一枚钻戒。”
As the doctor was drinking his white wine he said, "For her birthday, I'm going to buy my wife a fur coat and a diamond ring."
一连几天,员工下班时都被搜身,两个侦探还把酒店搜了个底朝天,却一直没找到这枚钻戒。
For days the staff were searched as they left work, and two detectives searched the hotel from top to bottom, but the ring was never found.
我渴望一个精美的钻戒,然而似乎我所得到的却是这样一个男人,他把女人的位置放在厨房中。
I had longed for one perfect diamond and all I seemed to have was a man who thought a woman's place was in the kitchen.
后来他还在新闻发布会上谈论过和布吕尼的这些约会,并公布了送给布吕尼的订婚钻戒的照片。
He discussed these dates at news conferences and released photos of her diamond engagement ring.
一段恋情宣告结束,过去杂志中十指相扣,结婚钻戒,以及甜蜜亲吻的种种照片便瞬间成为过去。
With the sad end of a relationship, their photos hand-in-hand, diamond wedding rings or sweet kisses live on only in old magazines.
那个女工有个相好的在面包房,他把钻戒做到一块面包里,藏在里面,无人怀疑,直至搜查结束。
The chambermaid had a lover in the bakery, and he had baked the ring into a roll, where it lay unsuspected until the search was over.
这枚卡地亚订婚钻戒重三克拉,黄金戒托,圆形切割。 倒是和凯蒂·佩里的肤色和甲油颜色很搭。
Perry's Cartier engagement ring boasts an estimated 3-carat round diamond set atop a yellow gold band.
马里奥跟我说过在他干过的一间酒店里,有个清理房间的女工偷了一位美国女士的无价之宝:一枚钻戒。
Mario told me of a hotel in which he had been, where a chambermaid stole a priceless diamond ring from an American lady.
在美国,婚床与钻戒、多层婚礼蛋糕、情侣马提尼酒一样都曾是婚姻的象征,但它们正在面临绝迹的威胁。
The marital bed, once the symbol of American matrimony on a par with the diamond ring, the tiered wedding cake and his-and-hers martinis, is threatened with extinction.
在美国,婚床与钻戒、多层婚礼蛋糕、情侣马提尼酒一样都曾是婚姻的象征,但它们正在面临绝迹的威胁。
The marital bed, once the symbol of American matrimony on a par with the diamond ring, the tiered wedding cake and his-and-hers martinis, is threatened with extinction.
应用推荐