每盘磁带持续3分钟,非高峰时间每分钟36美分,其他时间48美分。
Each tape lasts three minutes and costs 36 cents per minute off-peak and 48 cents at all other times.
第二天早晨六点钟,服务员端来一杯茶和一盘普通的甜饼干把她叫醒。
The steward woke her at six the next morning with a cup of tea and a plate of plain sweet biscuits.
另一个办法就是先慢慢吃一小盘,然后等上20分钟,如果还是饿,就再吃点,这样就不会吃的很多。
If you're still a little hungry, wait for at least 20 minutes before eating any more. Often your hunger will go away.
到营地90分钟的车程中,我们见到了本地的盘羊,有巨大的弯角,还看见了野马,这是世界上最后的真正野马。
During the 90-minute drive to the camp we saw the local Argali sheep, with giant curling horns, and Przewalski's horse - the last true wild horse in the world.
将蛋糕从烤箱中取出,冷制5分钟,然后将蛋糕从模具中取出,在盘中放置冷却,在蛋糕面上撒上糖粉,或者淋上一层糖霜,即可使用。
Remove from oven and let cool in the pan for 5 minutes, then remove from pan and let cool on a rack. Once cool, you can eat plain, sprinkle with powdered sugar, or drizzle or coat with frosting.
前两盘虽然都耗时42分钟,但看上去已经恢复状态的瑞士人第二盘赢得更为轻松一些。
Both sets had taken 42 minutes, though it had seemed the Swiss, now in full flow, had won the second much more quickly.
把泡芙烤盘再放回炉子里烤15分钟,然后别去动烤盘,只是把烤炉的温度降到300度再烤20分钟,直到泡芙变成金棕色。
Place popovers back into the oven and cook for 15 minutes. Leave pan in the oven, and then lower temperature to 300 degrees and cook for 20 minutes more or until golden brown.
这个钟的款式非同一般,既没有指针也没有刻度盘,只有在准点才报时,方法是敲钟,也许其初衷就是召唤僧侣们该做祈祷了。
Only the hours are marked, by the striking of a bell: the original purpose may have been to call the monks to prayer.
20分钟以后,他从厨房出来,递给她一盘咸牛肉和鸡蛋。
After about 20 minutes he returned from the kitchen and handed her a plate of bacon and eggs.
这位枪手的教练愤怒的看着自己的球队在2比0领先的情况下,却在最后10分钟里被维冈竞技队以3比2翻盘。
The Gunners boss watched in horror as his side threw away a 2-0 lead in the final 10 minutes to crash 3-2 at Wigan.
国际汽联规定驾驶员可以在5秒钟内从车内出来,这过程中除了方向盘不用拆除其他任何东西——因此方向盘的快速拆卸也是至关重要的。
The FIA technical regulations state that the driver must be able to get out of the car within five seconds, removing nothing except the steering wheel - so rapid release is vitally important.
2004年奥运会双打冠军,中国选手孙甜甜与塞尔维亚选手泽蒙季奇配合出色,在罗德-拉沃尔球场上经过81分钟,以7-6(4)/6-4直落两盘赢得了比赛。
Sun,the 2004 women's Olympic doubles champion from China,combined brilliantly with Serbian Zimonjic to dominate the match and win 7-6(7-4) 6-4 in 81 minutes on Rod Laver Arena.
锅中放油加热至7成热,放入鸡腿烹炸直至肉身变金黄色(大概要8分钟左右的时间),捞出盛盘。
Add chicken and cook until golden brown on all sides, about 8 minutes. Remove to a platter.
3分钟后,法比亚接卡卡直传,盘过智利门将,将球送入空门,帮助巴西队扩大领先优势。
Three minutes later, Luis Fabiano increased Brazil's lead. He received a one-touch pass from Kaka, dribbled past Chilean goalkeeper Claudio Bravo and then knocked the ball into an open net.
一直到第二天早上六点钟,她才被给她送来一杯茶和一盘清淡甜饼干的乘务员叫醒。
Until the steward woke her at six the next morning with a cup of tea and a plate of plain sweet biscuits.
持续30分钟1.5倍的最大静压与水锤压力下,对入口阀(带打开和关闭盘)的静水压试验。
Hydrostatic pressure testing of the inlet valves (with open and closed disc) under a pressure of 1, 5 times the maximum static pressure plus water hammer for 30 minutes.
机器人大厨每5分钟就能做出10盘菜。
放入热烤盘烤制10到15分钟,每隔几分钟进行翻面,以确保它们每一边都能够被烤制。
Cook on a hot griddle pan for 10 to 15 minutes, turning them every few minutes to make sure they are cooked on all sides.
他在大约十分钟内吃完两份排骨和一盘蔬菜,接着还要。
He knocked off two chops and a plateful of vegetables in about ten minutes, and then asked for more.
时间范围在60分钟,8英寸刻度盘,两排数字(停止时使用内圈的小数字)和可供选择的自动闹钟。
Features time range of 60 minutes by minutes and seconds, 8-in dial with two sets of Numbers (use inner circle of small Numbers as stop clock) and selective automatic buzzer alarm.
烘烤,中途把烤盘换一下方向,直到面团摸起来刚刚是硬的,20 -24分钟。移到烤架上完全放凉,约20分钟。
Bake, rotating pan halfway through, until logs are just firm to the touch, 20-24 minutes. Transfer baking sheets to a wire rack to cool completely, about 20 minutes.
把鸡肉烤盘放到烤箱里,烤20分钟,或者直到烤熟。
Move the meat tray into the oven, and bake for 20 minutes or until well cooked.
把烤盘放进以预热到180度的烤箱中烤12分钟。
Place the roasting tray in a pre-heated oven at 180c for 12 minutes.
整盘饼干取出烤箱,稍凉5分钟后,将饼干转移到铁丝架上凉透。
Remove the tray from the oven. Cool for 5 minutes before moving the cookies to wire racks to cool completely.
倒入烤盘中,放入烤箱烤25分钟左右,直至中央抛起并形成酥皮。
Spoon the mixture into a baking dish. Bake in middle of oven until puffed and crusted on top, for about 25 minutes.
倒入烤盘中,放入烤箱烤25分钟左右,直至中央抛起并形成酥皮。
Spoon the mixture into a baking dish. Bake in middle of oven until puffed and crusted on top, for about 25 minutes.
应用推荐